[和合本] 人子来,为要寻找、拯救失丧的人。”
[新标点] 人子来,为要寻找、拯救失丧的人。”
[和合修] 人子来是要寻找和拯救失丧的人。”
[新译本] 因为人子来,是要寻找拯救失丧的人。”
[当代修] 人子来是要寻找和拯救迷失的人。”
[现代修] 人子来是要寻找和拯救迷失的人。”
[吕振中] 因为人子来,正要寻找拯救失丧的人。”
[思高本] 因为人子来,是为寻找及拯救迷失了的人。”
[文理本] 盖人子至、为寻救亡失之人耳、○
[GNT] The Son of Man came to seek and to save the lost."
[BBE] For the Son of man came to make search for those who are wandering from the way, and to be their Saviour.
[KJV] For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
[NKJV] "for the Son of Man has come to seek and to save that which was lost."
[KJ21] For the Son of Man is come to seek and to save that which was lost."
[NASB] For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost."
[NRSV] For the Son of Man came to seek out and to save the lost."
[WEB] For the Son of Man came to seek and to save that which was lost."
[ESV] For the Son of Man came to seek and to save the lost."
[NIV] For the Son of Man came to seek and to save what was lost."
[NIrV] The Son of Man came to look for the lost and save them."
[HCSB] For the Son of Man has come to seek and to save the lost."
[CSB] For the Son of Man has come to seek and to save the lost."
[AMP] For the Son of Man came to seek and to save that which was lost.
[NLT] For the Son of Man came to seek and save those who are lost."
[YLT] for the Son of Man came to seek and to save the lost.'