路加福音19章24节

(路19:24)

[和合本] 就对旁边站着的人说:‘夺过他这一锭来,给那有十锭的。’

[新标点] 就对旁边站着的人说:‘夺过他这一锭来,给那有十锭的。’

[和合修] 于是他对那些站在旁边的人说:‘把他这一锭夺过来,给那有十锭的。’

[新译本] 他就对侍卫说:‘夺过他的一百银币,给那有一千的。’

[当代修] “接着,他吩咐站在旁边的奴仆,‘收回他那一千个银币,赏给那个赚了一万银币的。’

[现代修] 于是他向侍立在左右的人说:‘把他的金币拿过来,给那个有十个金币的仆人。’

[吕振中] 就对站班说:‘把那一个‘百日工钱’币夺过来,给那有十个的。’

[思高本] 主人便向侍立左右的人说:你们把他那个‘米纳’夺过来,给那有十个的。

[文理本] 遂命左右曰、夺其一斤、以予有十斤者、


上一节  下一节


Luke 19:24

[GNT] Then he said to those who were standing there, 'Take the gold coin away from him and give it to the servant who has ten coins.'

[BBE] And he said to the others who were near, Take the pound away from him, and give it to the man who has ten.

[KJV] And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.

[NKJV] "And he said to those who stood by, 'Take the mina from him, and give [it] to him who has ten minas.'

[KJ21] And he said unto them that stood by, `Take from him the pound and give it to him that hath ten pounds.'

[NASB] And then he said to the other slaves who were present, 'Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.'

[NRSV] He said to the bystanders, 'Take the pound from him and give it to the one who has ten pounds.'

[WEB] He said to those who stood by, 'Take the mina away from him and give it to him who has the ten minas.'

[ESV] And he said to those who stood by, 'Take the mina from him, and give it to the one who has the ten minas.'

[NIV] "Then he said to those standing by, 'Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.'

[NIrV] "Then he said to those standing by, 'Take his money away from him. Give it to the one who has ten times as much.'

[HCSB] So he said to those standing there, 'Take the mina away from him and give it to the one who has 10 minas.'

[CSB] So he said to those standing there, 'Take the mina away from him and give it to the one who has 10 minas.'

[AMP] And he said to the bystanders, Take the mina away from him and give it to him who has the ten minas.

[NLT] "Then, turning to the others standing nearby, the king ordered, 'Take the money from this servant, and give it to the one who has ten pounds.'

[YLT] 'And to those standing by he said, Take from him the pound, and give to him having the ten pounds --


上一节  下一节