路加福音19章26节

(路19:26)

[和合本] 主人说:‘我告诉你们:凡有的,还要加给他;没有的,连他所有的,也要夺过来。

[新标点] 主人说:‘我告诉你们,凡有的,还要加给他;没有的,连他所有的也要夺过来。

[和合修] 主人说:‘我告诉你们,凡有的,还要给他;没有的,连他所有的也要夺过来。

[新译本] 主人说:‘我告诉你们,凡是有的,还要给他;没有的,就算他有什么也要拿去。

[当代修] “主人答道,‘我告诉你们,凡有的,还要给他更多;凡没有的,连他仅有的也要夺走。

[现代修] 主人说:‘我告诉你们,那已经有的,要给他更多;那没有的,连他所有的也要夺走。

[吕振中] ‘我告诉你们,凡有的、还要给他;没有的、连他所有的、也要给夺去。

[思高本] 我告诉你们:凡是有的,还要给他;那没有的,连他所有的,也要从他夺去。

[文理本] 曰、我语汝、凡有者、将予之、无者、并其所有、亦将夺之、


上一节  下一节


Luke 19:26

[GNT] I tell you,' he replied, 'that to those who have something, even more will be given; but those who have nothing, even the little that they have will be taken away from them.

[BBE] And I say to you that to everyone who has, more will be given, but from him who has not, even what he has will be taken away.

[KJV] For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.

[NKJV] For I say to you, that to everyone who has will be given; and from him who does not have, even what he has will be taken away from him.

[KJ21] `For I say unto you, that unto every one that hath shall be given; and from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.

[NASB] I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.

[NRSV] I tell you, to all those who have, more will be given; but from those who have nothing, even what they have will be taken away.

[WEB] For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away from him.

[ESV] I tell you that to everyone who has, more will be given, but from the one who has not, even what he has will be taken away.

[NIV] "He replied, 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what he has will be taken away.

[NIrV] "He replied, 'I tell you that everyone who has will be given more. But here is what will happen to anyone who has nothing. Even what he has will be taken away from him.

[HCSB] " 'I tell you, that to everyone who has, more will be given; and from the one who does not have, even what he does have will be taken away.

[CSB] " 'I tell you, that to everyone who has, more will be given; and from the one who does not have, even what he does have will be taken away.

[AMP] And [said Jesus,] I tell you that to everyone who gets and has will more be given, but from the man who does not get and does not have, even what he has will be taken away.

[NLT] " 'Yes,' the king replied, 'and to those who use well what they are given, even more will be given. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away.

[YLT] for I say to you, that to every one having shall be given, and from him not having, also what he hath shall be taken from him,


上一节  下一节