路加福音2章46节

(路2:46)

[和合本] 过了三天,就遇见他在殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。

[新标点] 过了三天,就遇见他在殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。

[和合修] 过了三天,他们发现他在圣殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。

[新译本] 过了三天,才发现他在圣殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。

[当代修] 三天后,他们才在圣殿里找到耶稣,祂正和教师们坐在一起,一边听一边问问题。

[现代修] 三天后,他们才在圣殿里找到他。他正坐在犹太教师们中间,边听边问;

[吕振中] 过了三天、就找着他在殿里,坐在教师们中间,也听他们,也诘问他们。

[思高本] 过了三天,才在圣殿里找到了他。他正坐在经师中,聆听他们,也询问他们。

[文理本] 三日后、遇之于殿、坐诸师中、且听且问、


上一节  下一节


Luke 2:46

[GNT] On the third day they found him in the Temple, sitting with the Jewish teachers, listening to them and asking questions.

[BBE] And after three days they came across him in the Temple, seated among the wise men, giving ear to their words and putting questions to them.

[KJV] And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.

[NKJV] Now so it was [that] after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions.

[KJ21] And it came to pass that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them and asking them questions.

[NASB] Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions.

[NRSV] After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.

[WEB] After three days they found him in the temple, sitting in the middle of the teachers, both listening to them, and asking them questions.

[ESV] After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.

[NIV] After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.

[NIrV] After three days they found him in the temple courtyard. He was sitting with the teachers. He was listening to them and asking them questions.

[HCSB] After three days, they found Him in the temple complex sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.

[CSB] After three days, they found Him in the temple complex sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.

[AMP] After three days they found Him [came upon Him] in the [court of the] temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.

[NLT] Three days later they finally discovered him in the Temple, sitting among the religious teachers, listening to them and asking questions.

[YLT] And it came to pass, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both hearing them and questioning them,


上一节  下一节