[和合本] 又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。
[新标点] 又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。
[和合修] 园主又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。
[新译本] 于是他又派第三个去,佃户把他打伤,赶他走了。
[当代修] 园主又派第三个奴仆去,他们又把他打伤,抛在园外。
[现代修] 第三次园主又派一个奴仆去;佃户又打伤他,把他赶出园外。
[吕振中] 他又加差第三个去;连这一个、他们也打伤,给赶出去了。
[思高本] 园主又打发第三个去,连这一个,他们也打伤,把他赶了出去。
[文理本] 三遣其仆、农夫又伤而逐之、
[GNT] Then he sent a third slave; the tenants wounded him, too, and threw him out.
[BBE] And he sent a third, and they gave him wounds and put him out.
[KJV] And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
[NKJV] "And again he sent a third; and they wounded him also and cast [him] out.
[KJ21] And again he sent a third; and they wounded him also and cast him out.
[NASB] And he proceeded to send a third; but this one too they wounded and threw out.
[NRSV] And he sent still a third; this one also they wounded and threw out.
[WEB] He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
[ESV] And he sent yet a third. This one also they wounded and cast out.
[NIV] He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
[NIrV] The man sent a third servant. The renters wounded him and threw him out.
[HCSB] And he sent yet a third, but they wounded this one too and threw him out.
[CSB] And he sent yet a third, but they wounded this one too and threw him out.
[AMP] And he sent yet a third; this one they wounded and threw out [of the vineyard].
[NLT] A third man was sent, and they wounded him and chased him away.
[YLT] and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.