路加福音20章12节

(路20:12)

[和合本] 又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。

[新标点] 又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。

[和合修] 园主又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。

[新译本] 于是他又派第三个去,佃户把他打伤,赶他走了。

[当代修] 园主又派第三个奴仆去,他们又把他打伤,抛在园外。

[现代修] 第三次园主又派一个奴仆去;佃户又打伤他,把他赶出园外。

[吕振中] 他又加差第三个去;连这一个、他们也打伤,给赶出去了。

[思高本] 园主又打发第三个去,连这一个,他们也打伤,把他赶了出去。

[文理本] 三遣其仆、农夫又伤而逐之、


上一节  下一节


Luke 20:12

[GNT] Then he sent a third slave; the tenants wounded him, too, and threw him out.

[BBE] And he sent a third, and they gave him wounds and put him out.

[KJV] And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.

[NKJV] "And again he sent a third; and they wounded him also and cast [him] out.

[KJ21] And again he sent a third; and they wounded him also and cast him out.

[NASB] And he proceeded to send a third; but this one too they wounded and threw out.

[NRSV] And he sent still a third; this one also they wounded and threw out.

[WEB] He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.

[ESV] And he sent yet a third. This one also they wounded and cast out.

[NIV] He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

[NIrV] The man sent a third servant. The renters wounded him and threw him out.

[HCSB] And he sent yet a third, but they wounded this one too and threw him out.

[CSB] And he sent yet a third, but they wounded this one too and threw him out.

[AMP] And he sent yet a third; this one they wounded and threw out [of the vineyard].

[NLT] A third man was sent, and they wounded him and chased him away.

[YLT] and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.


上一节  下一节