路加福音20章47节

(路20:47)

[和合本] 他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。”

[新标点] 他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚!”

[和合修] 他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的惩罚!”

[新译本] 他们吞没了寡妇的房产,又用冗长的祷告作掩饰。这等人必受更重的刑罚。”

[当代修] 他们侵吞寡妇的财产,还假意做冗长的祷告。这种人必受到更严厉的惩罚!”

[现代修] 他们吞没了寡妇的家产,然后表演长篇的祷告。他们一定受到更严厉的惩罚!”

[吕振中] 他们吞吃了寡妇的家产,还作长祷告来掩饰;这种人必受更重的处刑。”

[思高本] 他们吞没寡妇们的家产,而又以长久的祈祷作掩饰:这些人必要遭受更重的处罚。”

[文理本] 乃吞嫠妇家资、佯为长祈、其受刑必尤重也、


上一节  下一节


Luke 20:47

[GNT] who take advantage of widows and rob them of their homes, and then make a show of saying long prayers! Their punishment will be all the worse!"

[BBE] Who take the property of widows and before the eyes of men make long prayers; they will get a greater punishment.

[KJV] Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.

[NKJV] "who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation."

[KJ21] who devour widows' houses, and for a show make long prayers. The same shall receive greater damnation."

[NASB] who (I.e., misappropriate their property devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive all the more condemnation."

[NRSV] They devour widows' houses and for the sake of appearance say long prayers. They will receive the greater condemnation."

[WEB] who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation."

[ESV] who devour widows' houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation."

[NIV] They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Such men will be punished most severely."

[NIrV] They take over the houses of widows. They say long prayers to show off. God will punish those men very much."

[HCSB] They devour widows' houses and say long prayers just for show. These will receive greater punishment."

[CSB] They devour widows' houses and say long prayers just for show. These will receive greater punishment."

[AMP] Who make away with and devour widows' houses, and [to cover it up] with pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation (the heavier sentence, the severer punishment).

[NLT] Yet they shamelessly cheat widows out of their property and then pretend to be pious by making long prayers in public. Because of this, they will be severely punished."

[YLT] who devour the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, these shall receive more abundant judgment.'


上一节  下一节