路加福音20章6节

(路20:6)

[和合本] 若说‘从人间来’,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。”

[新标点] 若说‘从人间来’,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。”

[和合修] 我们若说‘从人间来的’,所有的百姓都会用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。”

[新译本] 如果我们说:‘是从人来的’,众人都会用石头打我们,因为他们都认定约翰是先知。”

[当代修] 如果我们说‘是从人来的’,百姓会拿石头打死我们,因为他们相信约翰是先知。”

[现代修] 如果我们说‘从人那里来的’,群众会拿石头打我们,因为他们都相信约翰是个先知。”

[吕振中] 若说‘由于人’呢,众民就会用石头打死我们;因为他们都确信约翰是神言人。”

[思高本] 如果我们说:是从人来的,众百姓必要用石头砸死我们,因为他们都确信若翰是先知。”

[文理本] 若云自人、众民必以石击我、盖民信约翰为先知也、


上一节  下一节


Luke 20:6

[GNT] But if we say, 'From human beings,' this whole crowd here will stone us, because they are convinced that John was a prophet."

[BBE] But if we say, Of men; we will be stoned by the people, for they are certain that John was a prophet.

[KJV] But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.

[NKJV] "But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet."

[KJ21] But if we say, `Of men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet."

[NASB] But if we say, 'From men,' all the people will stone us to death, since they are convinced that John was a prophet."

[NRSV] But if we say, 'Of human origin,' all the people will stone us; for they are convinced that John was a prophet."

[WEB] But if we say, 'From men,' all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet."

[ESV] But if we say, 'From man,' all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet."

[NIV] But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."

[NIrV] But if we say, 'From men,' all the people will throw stones at us and kill us. They believe that John was a prophet."

[HCSB] But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet."

[CSB] But if we say, 'From men,' all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet."

[AMP] But if we answer, From men, all the people will stone us to death, for they are long since firmly convinced that John was a prophet.

[NLT] But if we say it was merely human, the people will stone us because they are convinced John was a prophet."

[YLT] and if we may say, From men, all the people will stone us, for they are having been persuaded John to be a prophet.'


上一节  下一节