[和合本] 于是耶稣的名声传遍了周围地方。
[新标点] 于是耶稣的名声传遍了周围地方。
[和合修] 于是耶稣的名声传遍了周围各地。
[新译本] 耶稣的名声,传遍了周围各地。
[当代修] 耶稣的名声传遍了周围地区。
[现代修] 于是耶稣的名声传遍了那一带地区。
[吕振中] 耶稣的声誉就传出去,到了周围地区各地方。
[思高本] 他的名声便传遍了附近各地。
[文理本] 于是声闻遍于四方、
[GNT] And the report about Jesus spread everywhere in that region.
[BBE] And there was much talk about him in all the places round about.
[KJV] And the fame of him went out into every place of the country round about.
[NKJV] And the report about Him went out into every place in the surrounding region.
[KJ21] And His fame went out into every place in the country round about.
[NASB] And the news about Him was spreading into every locality of the surrounding region.
[NRSV] And a report about him began to reach every place in the region.
[WEB] News about him went out into every place of the surrounding region.
[ESV] And reports about him went out into every place in the surrounding region.
[NIV] And the news about him spread throughout the surrounding area.
[NIrV] The news about Jesus spread throughout the whole area.
[HCSB] And news about Him began to go out to every place in the vicinity.
[CSB] And news about Him began to go out to every place in the vicinity.
[AMP] And a rumor about Him spread into every place in the surrounding country.
[NLT] The news about Jesus spread through every village in the entire region.
[YLT] and there was going forth a fame concerning him to every place of the region round about.