路加福音6章37节

(路6:37)

[和合本] “你们不要论断人,就不被论断;你们不要定人的罪,就不被定罪;你们要饶恕人,就必蒙饶恕(“饶恕”原文作“释放”)。

[新标点] (不要论断人)“你们不要论断人,就不被论断;你们不要定人的罪,就不被定罪;你们要饶恕人,就必蒙饶恕【饶恕:原文是释放】;

[和合修] (不要评断人)“你们不要评断别人,就不被审判;你们不要定人的罪,就不被定罪;你们要饶恕人,就必蒙饶恕。

[新译本] “你们不要判断人,就必不受判断;不要定人的罪,就必不被定罪;要饶恕人,就必蒙饶恕;

[当代修] (责人先责己)“不要论断人,免得你们被人论断;不要定人的罪,免得自己也被定罪。要饶恕人,这样你们也必蒙饶恕。

[现代修] “不要评断人,上帝就不审断你们;不要定人的罪,上帝就不定你们的罪;要饶恕人,上帝就饶恕你们。

[吕振中] “别论断了,就决不受论断;别定人的罪了,就决不受定罪;要释放,你们就会得释放;

[思高本] “你们不要判断,你们也就不受判断;不要定罪,也就不被定罪;你们要赦免,也就蒙赦免。

[文理本] 毋议人、则不见议、毋罪人、则不见罪、恕人则见恕、


上一节  下一节


Luke 6:37

[GNT] "Do not judge others, and God will not judge you; do not condemn others, and God will not condemn you; forgive others, and God will forgive you.

[BBE] Be not judges of others, and you will not be judged: do not give punishment to others, and you will not get punishment yourselves: make others free, and you will be made free:

[KJV] Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:

[NKJV] " Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

[KJ21] "Judge not, and ye shall not be judged. Condemn not, and ye shall not be condemned. Forgive, and ye shall be forgiven.

[NASB] "Do not (Or continually judge) judge, and you will not be judged; and do not (Or continually condemn) condemn, and you will not be condemned; (Or continually pardon) pardon, and you will be pardoned.

[NRSV] "Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven;

[WEB] Don't judge, and you won't be judged.Don't condemn, and you won't be condemned.Set free, and you will be set free.

[ESV] "Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven;

[NIV] "Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

[NIrV] "If you do not judge others, then you will not be judged. If you do not find others guilty, then you will not be found guilty. Forgive, and you will be forgiven.

[HCSB] "Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

[CSB] "Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.

[AMP] Judge not [neither pronouncing judgment nor subjecting to censure], and you will not be judged; do not condemn and pronounce guilty, and you will not be condemned and pronounced guilty; acquit and forgive and release (give up resentment, let it drop), and you will be acquitted and forgiven and released.

[NLT] "Do not judge others, and you will not be judged. Do not condemn others, or it will all come back against you. Forgive others, and you will be forgiven.

[YLT] 'And judge not, and ye may not be judged; condemn not, and ye may not be condemned; release, and ye shall be released.


上一节  下一节