路加福音8章2节

(路8:2)

[和合本] 还有被恶鬼所附、被疾病所累、已经治好的几个妇女,内中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来;

[新标点] 还有被恶鬼所附、被疾病所累、已经治好的几个妇女,内中有称为抹大拉的马利亚(曾有七个鬼从她身上赶出来),

[和合修] 还有曾被邪灵所附,被疾病所缠,而已经治好的几个妇女,其中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来,

[新译本] 还有几个蒙了医治、脱离污鬼与疾病的妇女,其中有称为抹大拉的马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来;

[当代修] 还有几个曾被邪灵和疾病缠身、现在已被医治的妇女。其中有抹大拉的玛丽亚,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼,

[现代修] 此外还有些妇女,都是曾被邪灵和疾病缠扰、已经被治好了的;其中有抹大拉的马利亚,从她身上曾有七个鬼被赶出来;

[吕振中] 还有几个曾得治好、脱离邪灵和疾病的妇女:其中有称为抹大拉的马利亚、曾有七个鬼从她身上出来的、

[思高本] 还有几个曾附过恶魔或患病而得治好的妇女,有号称玛达肋纳的玛利亚,从她身上赶出了七个魔鬼;

[文理本] 且有数妇、尝患恶鬼、负诸病、而得愈者、即称抹大拉之马利亚、曾有七鬼自之而出、


上一节  下一节


Luke 8:2

[GNT] and so did some women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary (who was called Magdalene), from whom seven demons had been driven out;

[BBE] And certain women who had been made free from evil spirits and diseases, Mary named Magdalene, from whom seven evil spirits had gone out,

[KJV] And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

[NKJV] and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities -- Mary called Magdalene, out of whom had come seven demons,

[KJ21] and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

[NASB] and also some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,

[NRSV] as well as some women who had been cured of evil spirits and infirmities: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out,

[WEB] and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;

[ESV] and also some women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out,

[NIV] and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out;

[NIrV] So were some women who had been healed of evil spirits and sicknesses. One was Mary Magdalene. Seven demons had come out of her.

[HCSB] and also some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: Mary, called Magdalene (seven demons had come out of her);

[CSB] and also some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: Mary, called Magdalene (seven demons had come out of her);

[AMP] And also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had been expelled;

[NLT] along with some women he had healed and from whom he had cast out evil spirits. Among them were Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons;

[YLT] and certain women, who were healed of evil spirits and infirmities, Mary who is called Magdalene, from whom seven demons had gone forth,


上一节  下一节