路加福音9章46节

(路9:46)

[和合本] 门徒中间起了议论:谁将为大。

[新标点] (谁最伟大)门徒中间起了议论,谁将为大。

[和合修] (谁最大)门徒互相议论,他们中间谁最大。

[新译本] 后来,门徒起了意见,争论谁是最大的。

[当代修] (论地位)门徒开始议论他们当中谁最伟大。

[现代修] 门徒在争论究竟他们当中谁最伟大。

[吕振中] 他们中间起了议论谁为最大。

[思高本] 他们心中起了一个思想:谁是他们中最大的。

[文理本] 门徒相议孰将为大、


上一节  下一节


Luke 9:46

[GNT] An argument broke out among the disciples as to which one of them was the greatest.

[BBE] Now there was a discussion among them about which of them would be the greatest.

[KJV] Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.

[NKJV] Then a dispute arose among them as to which of them would be greatest.

[KJ21] Then there arose a reasoning among them as to which of them should be greatest.

[NASB] (The Test of Greatness) Now an argument (Lit entered)started among them as to which of them might be the greatest.

[NRSV] An argument arose among them as to which one of them was the greatest.

[WEB] An argument arose among them about which of them was the greatest.

[ESV] An argument arose among them as to which of them was the greatest.

[NIV] An argument started among the disciples as to which of them would be the greatest.

[NIrV] The disciples began to argue about which one of them would be the most important person.

[HCSB] Then an argument started among them about who would be the greatest of them.

[CSB] Then an argument started among them about who would be the greatest of them.

[AMP] But a controversy arose among them as to which of them might be the greatest [surpassing the others in excellence, worth, and authority].

[NLT] Then his disciples began arguing about which of them was the greatest.

[YLT] And there entered a reasoning among them, this, Who may be greater of them?


上一节  下一节