[和合本] 我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?
[新标点] 我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?
[和合修] 我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为得称义吗?
[新译本] 我们的祖先亚伯拉罕,把他的儿子以撒献在祭坛上,不是因行为称义吗?
[当代修] 我们的祖先亚伯拉罕把儿子以撒献在祭坛上的时候,难道不是因行为而被称为义人吗?
[现代修] 我们的祖宗亚伯拉罕是怎样得以跟上帝有合宜的关系呢?是由于他把儿子以撒献在祭坛上这一行为。
[吕振中] 我们的先祖亚伯拉罕献上他儿子以撒在坛上,岂不是由于行为得称为义么?
[思高本] 我们的祖宗亚巴郎,把他的儿子依撒格献在祭坛上,不是由于行为而成为义人的吗?
[文理本] 我祖亚伯拉罕献子以撒于坛、非由行见义乎、
[GNT] How was our ancestor Abraham put right with God? It was through his actions, when he offered his son Isaac on the altar.
[BBE] Do you not see, O foolish man, that faith without works is of no use?
[KJV] Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
[NKJV] Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
[KJ21] Was not Abraham our father justified by works when he had offered Isaac his son upon the altar?
[NASB] Was our father Abraham not justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?
[NRSV] Was not our ancestor Abraham justified by works when he offered his son Isaac on the altar?
[WEB] Wasn't Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?
[ESV] Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?
[NIV] Was not our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?
[NIrV] You foolish man! Do you want proof that faith without good works is useless?
[HCSB] Wasn't Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
[CSB] Wasn't Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
[AMP] Was not our forefather Abraham [shown to be] justified (made acceptable to God) by [his] works when he brought to the altar as an offering his [own] son Isaac? [Gen. 22:1-14.]
[NLT] Don't you remember that our ancestor Abraham was shown to be right with God by his actions when he offered his son Isaac on the altar?
[YLT] Abraham our father -- was not he declared righteous out of works, having brought up Isaac his son upon the altar?