那鸿书2章5节

(鸿2:5)

[和合本] 尼尼微王招聚他的贵胄;他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。

[新标点] 尼尼微王招聚他的贵胄;他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。

[和合修] 他【“他”指“尼尼微王”】招聚他的贵族;他们前行时绊跌,速上城墙,预备屏障。

[新译本] 亚述王召集他的权臣,他们碰碰跌跌而来,急急忙忙走上城墙,竖起了防御的挡牌。

[当代修] 亚述王召集将领,他们一路跌跌撞撞,奔上城墙,架起防御盾牌。

[现代修] 官长被传唤;他们摇摇晃晃而来。进攻者直冲城墙,架起防备的大盾。

[吕振中] 王招集了他的贵族(与素译作‘他记起他的贵族来’一语同字);他们东摔西倒而步行,急急忙忙上城墙,挡牌便立起。

[思高本] 亚述王召集了他的精锐,而他们却在行军时颠仆;急忙跑近城堡,但高楯(dùn)已竖起。

[文理本] 彼召其显者、乃竭蹶而行、速至城垣、以备扞御、


上一节  下一节


Nahum 2:5

[GNT] The officers are summoned; they stumble as they press forward. The attackers rush to the wall and set up the shield for the battering ram.

[BBE] He takes the record of his great men: they go falling on their way; they go quickly to the wall, the cover is made ready.

[KJV] He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

[NKJV] He remembers his nobles; They stumble in their walk; They make haste to her walls, And the defense is prepared.

[KJ21] He shall muster his worthies; they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.

[NASB] He remembers his officers; They stumble in their advance, They hurry to her wall, And the (I.e., a shield used for stopping projectiles)mantelet is set up.

[NRSV] He calls his officers; they stumble as they come forward; they hasten to the wall, and the mantelet is set up.

[WEB] He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place.

[ESV] He remembers his officers; they stumble as they go, they hasten to the wall; the siege tower is set up.

[NIV] He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.

[NIrV] The commander of the attackers sends for his special troops. But they trip and fall on their way. They run toward the city wall. They keep their shield in front of them.

[HCSB] He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.

[CSB] He gives orders to his officers; they stumble as they advance. They race to its wall; the protective shield is set in place.

[AMP] [The Assyrian leader] remembers and summons his bravest men; they stumble in their march. They hasten to the city's wall, and their movable defense shelter is prepared and set up.

[NLT] The king shouts to his officers; they stumble in their haste, rushing to the walls to set up their defenses.

[YLT] He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten [to] its wall, and prepared is the covering.


上一节  下一节