[和合本] 约书亚对流便人、迦得人和玛拿西半支派的人说:
[新标点] 约书亚对吕便人、迦得人,和玛拿西半支派的人说:
[和合修] 约书亚对吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人说:
[新译本] 约书亚又对流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人说:
[当代修] 约书亚又对吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人说:
[现代修] 约书亚对吕便、迦得两支族,和玛拿西半支族的人说:
[吕振中] 约书亚对如便人、迦得人、和玛拿西半族派的人说:
[思高本] 若苏厄又对勒乌本人、加得人和默纳协半支派的人说:
[文理本] 时、约书亚语流便人、迦得人、及玛拿西支派之半曰、
[GNT] Joshua said to the tribes of Reuben and Gad and to half the tribe of Manasseh,
[BBE] And to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
[KJV] And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
[NKJV] And to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh Joshua spoke, saying,
[KJ21] And to the Reubenites and to the Gadites and to half the tribe of Manasseh spoke Joshua, saying,
[NASB] But to the Reubenites, to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, Joshua (Lit said, saying)said,
[NRSV] To the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said,
[WEB] Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, saying,
[ESV] And to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said,
[NIV] But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
[NIrV] Joshua also spoke to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh. He said to them,
[HCSB] Joshua said to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh:
[CSB] Joshua said to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh:
[AMP] And to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
[NLT] Then Joshua called together the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh. He told them,
[YLT] And to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh, hath Joshua spoken, saying,