约书亚记11章4节

(书11:4)

[和合本] 这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹、车辆。

[新标点] 这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹车辆。

[和合修] 他们和他们的众军都出来,一大队人马,多如海边的沙,并有极多的战车战马。

[新译本] 这些王与他们所有的军队都一同出来,人数众多,好像海边的沙,还有很多马匹和车辆。

[当代修] 这些王便率领自己的军队,带着许多马匹和战车倾巢出动,人数多如海边的沙。

[现代修] 诸王率领他们所有的军队来了,人数多得像海滩上的沙粒。他们拥有很多马匹和战车。

[吕振中] 这些王同他们的众军兵一齐出来,其人之多,就像海边的沙那么多;并有极多马匹和车辆。

[思高本] 他们都带领自己所有的军队出发,人数多如海边的沙粒,还有很多的马队和车辆。

[文理本] 皆率军旅而出、其人多如海沙、车马甚众、


上一节  下一节


Joshua 11:4

[GNT] They came with all their soldiers-an army with as many men as there are grains of sand on the seashore. They also had many horses and chariots.

[BBE] And they went out, they and all their armies with them, a great people, in number like the sand on the seaside, with horses and war-carriages in great number.

[KJV] And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.

[NKJV] So they went out, they and all their armies with them, [as] many people [as] the sand that [is] on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.

[KJ21] And they went out, they and all their hosts with them, many people, even as the sand that is upon the seashore in multitude, with horses and chariots very many.

[NASB] Then they came out, they and all their armies with them, as many people as the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.

[NRSV] They came out, with all their troops, a great army, in number like the sand on the seashore, with very many horses and chariots.

[WEB] They went out, they and all their armies with them, many people, even as the sand that is on the seashore in multitude, with very many horses and chariots.

[ESV] And they came out with all their troops, a great horde, in number like the sand that is on the seashore, with very many horses and chariots.

[NIV] They came out with all their troops and a large number of horses and chariots--a huge army, as numerous as the sand on the seashore.

[NIrV] Those kings marched out with all of their troops. They had a large number of horses and chariots. It was a huge army. The fighting men were as many as the grains of sand on the seashore.

[HCSB] They went out with all their armies-- a multitude as numerous as the sand on the seashore-- along with a vast number of horses and chariots.

[CSB] They went out with all their armies-- a multitude as numerous as the sand on the seashore-- along with a vast number of horses and chariots.

[AMP] And they went out with all their hosts, much people, like the sand on the seashore in number, with very many horses and chariots.

[NLT] All these kings came out to fight. Their combined armies formed a vast horde. And with all their horses and chariots, they covered the landscape like the sand on the seashore.

[YLT] and they go out, they and all their camps with them, a people numerous, as the sand which [is] on the sea-shore for multitude, and horse and charioteer very many;


上一节  下一节