[和合本] 这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。
[新标点] 这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。
[和合修] 众王组成联军,来到米伦水边一同安营,要与以色列作战。
[新译本] 这些王都联合起来,来到米伦水边,在那里一起安营,要与以色列人作战。
[当代修] 他们在米伦河会师,一同扎营,要跟以色列人交战。
[现代修] 诸王联合起来,在米伦溪会合,要跟以色列人作战。
[吕振中] 这些王都会集拢来,一同来到米伦水边扎营,要同以色列人交战。
[思高本] 这些王子都会合一起,来到默龙水边扎营,要同以色列人交战。
[文理本] 列王咸集、建营米伦水滨、欲与以色列人战、
[GNT] All of these kings joined forces and came together and set up camp at Merom Brook to fight against Israel.
[BBE] And all these kings came together, and put their forces in position at the waters of Merom, to make war on Israel.
[KJV] And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
[NKJV] And when all these kings had met together, they came and camped together at the waters of Merom to fight against Israel.
[KJ21] And when all these kings were assembled together, they came and pitched camp together at the waters of Merom to fight against Israel.
[NASB] So all of these kings gathered together, and came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.
[NRSV] All these kings joined their forces, and came and camped together at the waters of Merom, to fight with Israel.
[WEB] All these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.
[ESV] And all these kings joined their forces and came and encamped together at the waters of Merom to fight with Israel.
[NIV] All these kings joined forces and made camp together at the Waters of Merom, to fight against Israel.
[NIrV] All of those kings gathered their armies together to fight against Israel. They set up camp together at the Waters of Merom.
[HCSB] All these kings joined forces; they came together and camped at the waters of Merom to attack Israel.
[CSB] All these kings joined forces; they came together and camped at the waters of Merom to attack Israel.
[AMP] And all these kings met and came and encamped together at the Waters of Merom, to fight against Israel.
[NLT] The kings joined forces and established their camp around the water near Merom to fight against Israel.
[YLT] and all these kings are met together, and they come and encamp together at the waters of Merom, to fight with Israel.