[和合本] 于是约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前攻打他们。
[新标点] 于是约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前攻打他们。
[和合修] 于是约书亚和所有跟他一起作战的士兵,来到米伦水边,突然攻击他们。
[新译本] 于是约书亚和所有与他在一起能作战的人,在米伦水边突然迫近,攻打他们。
[当代修] 于是,约书亚率领所有的军兵在米伦河边突袭敌军。
[现代修] 于是约书亚率领所有的军民,在米伦溪突击他们。
[吕振中] 于是约书亚同所有能争战的人猛然来到米伦水边,向着他们冲锋,攻打他们。
[思高本] 若苏厄遂率领自己的军民突至默龙水旁,向他们进攻。
[文理本] 约书亚率军旅、猝至米伦水滨攻之、
[GNT] So Joshua and all his men attacked them by surprise at Merom Brook.
[BBE] So Joshua and all the men of war with him came against them suddenly at the waters of Merom, and made an attack on them.
[KJV] So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
[NKJV] So Joshua and all the people of war with him came against them suddenly by the waters of Merom, and they attacked them.
[KJ21] So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and they fell upon them.
[NASB] So Joshua and all the people of war with him came upon them suddenly at the waters of Merom, and attacked them.
[NRSV] So Joshua came suddenly upon them with all his fighting force, by the waters of Merom, and fell upon them.
[WEB] So Joshua came suddenly, with all the warriors, against them by the waters of Merom, and attacked them.
[ESV] So Joshua and all his warriors came suddenly against them by the waters of Merom and fell upon them.
[NIV] So Joshua and his whole army came against them suddenly at the Waters of Merom and attacked them,
[NIrV] So Joshua and his whole army attacked them suddenly. They fought against them at the Waters of Merom.
[HCSB] So Joshua and his whole military force surprised them at the waters of Merom and attacked them.
[CSB] So Joshua and his whole military force surprised them at the waters of Merom and attacked them.
[AMP] So Joshua and all the people of war with him came against them suddenly by the Waters of Merom and fell upon them.
[NLT] So Joshua and all his fighting men traveled to the water near Merom and attacked suddenly.
[YLT] And Joshua cometh, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and they fall on them;