[和合本] 约书亚就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。
[新标点] 约书亚就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。
[和合修] 约书亚照耶和华所吩咐他的去做,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的战车。
[新译本] 约书亚照着耶和华吩咐他的对待他们;他砍断了他们的马蹄筋,用火烧了他们的车辆。
[当代修] 约书亚照耶和华的吩咐,砍断他们马匹的蹄筋,烧毁他们的战车。
[现代修] 约书亚照着上主的命令待他们,砍断了他们战马的腿,烧毁了他们的战车。
[吕振中] 约书亚就照永恒主所对他说的去处置他们;将他们的马砍断蹄筋,把他们的车辆放火去烧。
[思高本] 若苏厄便照上主指示他的,对待了他们,砍断了他们的马蹄筋,火烧了他们的车辆。
[文理本] 约书亚遵耶和华命而行、断其马筋、焚其车辆、
[GNT] Joshua did to them what the LORD had commanded: he crippled their horses and burned their chariots.
[BBE] And Joshua did to them as the Lord had said to him; he had the leg-muscles of their horses cut and their war-carriages burned with fire.
[KJV] And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.
[NKJV] So Joshua did to them as the LORD had told him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
[KJ21] And Joshua did unto them as the LORD bade him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
[NASB] And Joshua did to them just as the Lord had told him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
[NRSV] And Joshua did to them as the LORD commanded him; he hamstrung their horses, and burned their chariots with fire.
[WEB] Joshua did to them as Yahweh told him. He hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
[ESV] And Joshua did to them just as the LORD said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
[NIV] Joshua did to them as the LORD had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots.
[NIrV] Joshua did to them what the Lord had directed him to do. He cut the legs of their horses. He burned up their chariots.
[HCSB] Joshua treated them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned up their chariots.
[CSB] Joshua treated them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned up their chariots.
[AMP] And Joshua did to them as the Lord had commanded him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
[NLT] Then Joshua crippled the horses and burned all the chariots, as the LORD had instructed.
[YLT] and Joshua doth to them as Jehovah said to him; their horses he hath houghed, and their chariots burnt with fire.