约书亚记11章10节

(书11:10)

[和合本] 当时约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王,素来夏琐在这诸国中是为首的。

[新标点] 当时,约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王。(素来夏琐在这诸国中是为首的。)

[和合修] 那时,约书亚转回,夺了夏琐,用刀杀了夏琐王。先前夏琐在这些王国中是为首的。

[新译本] 那时,约书亚转回来,占领了夏琐,用刀击杀了夏琐王,因为夏琐在这些国中素来是为首的。

[当代修] 然后,约书亚回师攻陷夏琐,杀了夏琐王。夏琐在诸国中为首。

[现代修] 然后,约书亚转回来,攻取夏琐,杀了它的王。(那时夏琐是所有王国中最强大的。)

[吕振中] 那时约书亚转回了来,攻取夏琐,用刀击杀了夏琐王;因为夏琐在这列国中素来是做首领。

[思高本] (占领北方要城)若苏厄班师回来时,夺取了哈祚尔,用刀斩了哈祚尔王。──原来哈祚尔以前是这些王国的都城。

[文理本] 夏琐素为诸国之首、约书亚返取之、刃击其王、


上一节  下一节


Joshua 11:10

[GNT] Joshua then turned back, captured Hazor and killed its king. (At that time Hazor was the most powerful of all those kingdoms.)

[BBE] At that time, Joshua went on to take Hazor and put its king to the sword: for in earlier times Hazor was the chief of all those kingdoms.

[KJV] And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.

[NKJV] Joshua turned back at that time and took Hazor, and struck its king with the sword; for Hazor was formerly the head of all those kingdoms.

[KJ21] And Joshua at that time turned back and took Hazor, and smote the king thereof with the sword; for Hazor formerly was the head of all those kingdoms.

[NASB] Then Joshua turned back at that time and captured Hazor, and struck its king with the sword; for Hazor previously was the head of all these kingdoms.

[NRSV] Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king down with the sword. Before that time Hazor was the head of all those kingdoms.

[WEB] Joshua turned back at that time, and took Hazor, and struck its king with the sword: for Hazor used to be the head of all those kingdoms.

[ESV] And Joshua turned back at that time and captured Hazor and struck its king with the sword, for Hazor formerly was the head of all those kingdoms.

[NIV] At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword. (Hazor had been the head of all these kingdoms.)

[NIrV] At that time Joshua turned back. He captured Hazor. He killed its king with his sword. Hazor was the most important city in all of those kingdoms.

[HCSB] At that time Joshua turned back, captured Hazor, and struck down its king with the sword, because Hazor had formerly been the leader of all these kingdoms.

[CSB] At that time Joshua turned back, captured Hazor, and struck down its king with the sword, because Hazor had formerly been the leader of all these kingdoms.

[AMP] And Joshua at that time turned back and took Hazor and smote its king with the sword; for Hazor previously was the head of all those kingdoms.

[NLT] Joshua then turned back and captured Hazor and killed its king. (Hazor had at one time been the capital of all these kingdoms.)

[YLT] And Joshua turneth back at that time, and captureth Hazor, and its king he hath smitten by the sword; for Hazor formerly [is] head of all these kingdoms;


上一节  下一节