约书亚记15章6节

(书15:6)

[和合本] 上到伯曷拉,过伯亚拉巴的北边,上到流便之子波罕的磐石。

[新标点] 上到伯·曷拉,过伯·亚拉巴的北边,上到吕便之子波罕的磐石;

[和合修] 这地界上到伯·曷拉,经过伯·亚拉巴的北边,这地界上到吕便之子波罕的磐石。

[新译本] 上到伯.曷拉,经过伯.亚拉巴的北边,再上到流本的儿子波罕的磐石那里;

[当代修] 到伯曷拉,经过伯·亚拉巴北面,直到吕便的儿子波罕所立的大石;

[现代修] 延伸到伯·曷拉,俯视约旦河谷那山岭的北方,往北到波罕石(波罕是吕便的儿子),

[吕振中] 那界线上伯曷拉,过伯亚拉巴的北边;又上如便的儿子波罕的石头;

[思高本] 上至贝特曷革拉,经过贝特阿辣巴北部,上至勒乌本人波罕的磐石;

[文理本] 至伯曷拉、经伯亚拉巴之北、至流便裔波罕之石、


上一节  下一节


Joshua 15:6

[GNT] where it circled west of Baalah toward the hill country of Edom, went on the north side of Mount Jearim (or Chesalon), down to Beth Shemesh, and on past Timnah.

[BBE] Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;

[KJV] And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:

[NKJV] The border went up to Beth Hoglah and passed north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.

[KJ21] And the border went up to Bethhogla and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben;

[NASB] Then the border went up to Beth-hoglah, and continued on the north of Beth-arabah, and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.

[NRSV] and the boundary goes up to Beth-hoglah, and passes along north of Beth-arabah; and the boundary goes up to the Stone of Bohan, Reuben's son;

[WEB] The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.

[ESV] And the boundary goes up to Beth-hoglah and passes along north of Beth-arabah. And the boundary goes up to the stone of Bohan the son of Reuben.

[NIV] went up to Beth Hoglah and continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan son of Reuben.

[NIrV] From there it went up to Beth Hoglah. It continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan, the son of Reuben.

[HCSB] It ascended to Beth-hoglah, proceeded north of Beth-arabah, and ascended to the stone of Bohan son of Reuben.

[CSB] It ascended to Beth-hoglah, proceeded north of Beth-arabah, and ascended to the stone of Bohan son of Reuben.

[AMP] And the boundary went up to Beth-hogla and passed along north of Beth-arabah and [it] went up to the [landmark] Stone of Bohan son of Reuben.

[NLT] went up from there to Beth-hoglah, then proceeded north of Beth-arabah to the Stone of Bohan. (Bohan was Reuben's son.)

[YLT] and the border hath gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border hath gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:


上一节  下一节