约书亚记16章9节

(书16:9)

[和合本] 另外在玛拿西人地业中,得了些城邑和属城的村庄,这都是分给以法莲子孙的。

[新标点] 另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。

[和合修] 在玛拿西人地业的一切城镇和所属的村庄中,也保留一些城镇给以法莲的子孙。

[新译本] 此外在玛拿西人的产业中,还有些城镇分给以法莲人的,这些城镇都包括属于它们的村庄在内。

[当代修] 此外,他们又从玛拿西人的产业中,分到部分城邑以及附近的乡村。

[现代修] 另外,在玛拿西境内的一些城镇,连同附近的村庄也分配给以法莲人。

[吕振中] 另外在玛拿西人的产业中还有些城是分别出来的地方,这一切城和属这些城的村庄、都是分给以法莲人的。

[思高本] 此外,属默纳协子孙的产业中,还有给厄弗辣因子孙保留的城市,──城市和所属的村镇。

[文理本] 又有数邑、与其乡里、在玛拿西人业中、分归以法莲人、


上一节  下一节


Joshua 16:9

[GNT] along with some towns and villages that were within the borders of Manasseh, but given to the Ephraimites.

[BBE] Together with the towns marked out for the children of Ephraim in the heritage of Manasseh, all the towns with their unwalled places.

[KJV] And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

[NKJV] The separate cities for the children of Ephraim [were] among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

[KJ21] And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

[NASB] together with the cities which were set apart for the sons of Ephraim in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities with their villages.

[NRSV] together with the towns that were set apart for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites, all those towns with their villages.

[WEB] together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the middle of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

[ESV] together with the towns that were set apart for the people of Ephraim within the inheritance of the Manassites, all those towns with their villages.

[NIV] It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.

[NIrV] The tribe of Ephraim was also given other towns and villages that were set apart for them. Those towns and villages were in the share of land that was given to the tribe of Manasseh.

[HCSB] the cities set apart for the descendants of Ephraim within the inheritance of the descendants of Manasseh-- all these cities with their villages.

[CSB] the cities set apart for the descendants of Ephraim within the inheritance of the descendants of Manasseh-- all these cities with their villages.

[AMP] With the towns set apart for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites, all those towns with their villages.

[NLT] In addition, some towns with their surrounding villages in the territory allocated to the half-tribe of Manasseh were set aside for the tribe of Ephraim.

[YLT] And the separate cities of the sons of Ephraim [are] in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;


上一节  下一节