约书亚记17章17节

(书17:17)

[和合本] 约书亚对约瑟家,就是以法莲和玛拿西人,说:“你是族大人多,并且强盛,不可仅有一阄之地。

[新标点] 约书亚对约瑟家,就是以法莲和玛拿西人,说:“你是族大人多,并且强盛,不可仅有一阄之地,

[和合修] 约书亚对约瑟家,就是以法莲和玛拿西人,说:“你百姓众多,并且强大,不可只有一签而已。

[新译本] 约书亚对约瑟家,就是对以法莲人和玛拿西人说:“你们族大人多,势力强大,不可以只抽一份地业;

[当代修] 约书亚对约瑟的子孙以法莲人和玛拿西人说:“你们人口众多,势力强大,不应只得一签之地,

[现代修] 约书亚对以法莲和西玛拿西支族的人说:“你们的人口的确很多,也很强大,不应该只拥有一份土地。

[吕振中] 约书亚对约瑟家、以法莲和玛拿西人、说:“你们族民多,并且大有势力,不可只有一阄之地;

[思高本] 若苏厄对若瑟家,即对厄弗辣因和默纳协人说:“你们人数众多,势力强大,不能只抽一签,

[文理本] 约书亚谓约瑟家以法莲玛拿西人曰、尔乃大族、且有大力、不可仅有一区、


上一节  下一节


Joshua 17:17

[GNT] Joshua said to the tribes of Ephraim and West Manasseh, "There are indeed many of you, and you are very powerful. You shall have more than one share.

[BBE] Then Joshua said to the children of Joseph, to Ephraim and Manasseh, You are a great people, and have great power: you are not to have one property only,

[KJV] And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:

[NKJV] And Joshua spoke to the house of Joseph -- to Ephraim and Manasseh -- saying, "You [are] a great people and have great power; you shall not have [only] one lot,

[KJ21] And Joshua spoke unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, "Thou art a great people and hast great power. Thou shalt not have one lot only;

[NASB] But Joshua spoke to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, saying, "You are a numerous people and have great power; you shall not have one lot only,

[NRSV] Then Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, "You are indeed a numerous people, and have great power; you shall not have one lot only,

[WEB] Joshua spoke to the house of Joseph, that is, to Ephraim and to Manasseh, saying, "You are a numerous people, and have great power. You shall not have one lot only;

[ESV] Then Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and Manasseh, "You are a numerous people and have great power. You shall not have one allotment only,

[NIV] But Joshua said to the house of Joseph--to Ephraim and Manasseh--"You are numerous and very powerful. You will have not only one allotment

[NIrV] Joshua spoke again to the people in Joseph's family line. He said to the people of Ephraim and Manasseh, "There are large numbers of you. And you are very powerful. You will have more than one piece of land.

[HCSB] So Joshua replied to Joseph's family (that is, Ephraim and Manasseh), "You have many people and great strength. You will not have just one lot,

[CSB] So Joshua replied to Joseph's family (that is, Ephraim and Manasseh), "You have many people and great strength. You will not have just one lot,

[AMP] And Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, You are a great and numerous people and have great power; you shall not have only one lot

[NLT] Then Joshua said to the tribes of Ephraim and Manasseh, the descendants of Joseph, "Since you are so large and strong, you will be given more than one portion.

[YLT] And Joshua speaketh unto the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, saying, 'Thou [art] a numerous people, and hast great power; thou hast not one lot [only],


上一节  下一节