约书亚记19章29节

(书19:29)

[和合本] 转到拉玛和坚固城推罗,又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海;

[新标点] 转到拉玛和坚固城泰尔;又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海;

[和合修] 这地界转到拉玛,直到坚固的推罗城。这地界又转到何萨,靠近亚革悉一带的地方【“靠近亚革悉一带的地方”:原文另译“亚革悉、玛哈拉”】,直通到海为止。

[新译本] 又转到拉玛,直到设防的城推罗;再转到何萨,直通到海岸靠近亚革悉的地区;

[当代修] 再转到拉玛、坚固的泰尔城,然后转到何萨和亚革悉一带,直到地中海。

[现代修] 再从这里转向拉玛,到了设防城泰尔,然后转向何萨,一直到地中海。他们的土地包括玛黑拉、亚革悉、

[吕振中] 界线又转到拉玛,又到堡垒城推罗;再转到何萨、其终点是海。有玛黑拉亚革悉、

[思高本] 由此转向辣玛直至左尔坚城,再转向辣玛,直达于海。此外尚有玛哈肋布、阿革齐布,

[文理本] 转至拉玛、及推罗坚城、又转至何萨、极于海、在亚革悉境、


上一节  下一节


Joshua 19:29

[GNT] The border then turned to Ramah, reaching the fortified city of Tyre; then it turned to Hosah and ended at the Mediterranean Sea. It included Mahalab, Achzib,

[BBE] And the limit goes round to Ramah and the walled town of Tyre and Hosah, ending at the sea by Heleb and Achzib;

[KJV] And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:

[NKJV] And the border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and ended at the sea by the region of Achzib.

[KJ21] And then the border turneth to Ramah, and to the stronghold city of Tyre; and the border turneth to Hosah, and the boundaries thereof are at the sea from the border to Achzib;

[NASB] The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and (Lit the goings out of it were)it ended at the sea by the region of Achzib.

[NRSV] then the boundary turns to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre; then the boundary turns to Hosah, and it ends at the sea; Mahalab, Achzib,

[WEB] The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;

[ESV] Then the boundary turns to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre. Then the boundary turns to Hosah, and it ends at the sea; Mahalab, Achzib,

[NIV] The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the sea in the region of Aczib,

[NIrV] The border then turned back toward Ramah. It went to Tyre, a city that had high walls around it. It turned toward Hosah. It came to an end at the Mediterranean Sea in the area of Aczib,

[HCSB] The boundary then turned to Ramah as far as the fortified city of Tyre; it turned back to Hosah and ended at the sea, including Mahalab, Achzib,

[CSB] The boundary then turned to Ramah as far as the fortified city of Tyre; it turned back to Hosah and ended at the sea, including Mahalab, Achzib,

[AMP] Then the boundary turned to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre; and it turned to Hosah, and ended at the sea--Mahalab, Achzib,

[NLT] Then the boundary turned toward Ramah and the fortified city of Tyre, where it turned toward Hosah and came to the Mediterranean Sea. The territory also included Mehebel, Aczib,

[YLT] and the border hath turned back to Ramah, and unto the fenced city Tyre; and the border hath turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,


上一节  下一节