[和合本] 凡出了你家门往街上去的,他的罪(“罪”原文作“血”)必归到自己的头上,与我们无干了。凡在你家里的,若有人下手害他,流他血的罪就归到我们的头上。
[新标点] 凡出了你家门往街上去的,他的罪【原文是血】必归到自己的头上,与我们无干了。凡在你家里的,若有人下手害他,流他血的罪就归到我们的头上。
[和合修] 凡离开你家门往街上去的,他的血必归到自己头上,与我们无关;凡在你家里的,若有人下手害他,他的血就归到我们头上。
[新译本] 任何人走出你家门,到外面去的,他的血就必归到他自己的头上,与我们无关;任何人同你在屋里的,如果有人下手加害他,他的血就归到我们头上。
[当代修] 倘若有人因离开这房子跑到街上而遭遇不测,我们不负任何责任。我们一定保证屋内所有人的性命安全。
[现代修] 如果有人走出这屋子,他被杀是自己的错,不是我们的错;如果有人在你家里受害,罪就归我们。
[吕振中] 凡出了你家门到外边去的,流他血的罪就必归到他自己的头上,与我们无干;凡在你家里的、若有人下手害他,流他血的罪总要归到我们头上。
[思高本] 谁若走出你的屋门,他的血应由他自己承当,我们不负责任;但凡同你在屋内的,如有人下手加害他,他的血将由我们承当。
[文理本] 凡出尔门、入衢遇害、血归其首、我则无辜、惟偕居尔家者、有人害之、血归我首、
[GNT] If anyone goes out of the house, his death will be his own fault, and we will not be responsible; but if anyone in the house with you is harmed, then we will be responsible.
[BBE] Then if anyone goes out of your house into the street, his blood will be on his head, we will not be responsible; but if any damage comes to anyone in the house, his blood will be on our heads.
[KJV] And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
[NKJV] "So it shall be [that] whoever goes outside the doors of your house into the street, his blood [shall be] on his own head, and we [will be] guiltless. And whoever is with you in the house, his blood [shall be] on our head if a hand is laid on him.
[KJ21] And it shall be that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless; and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head if any hand be upon him.
[NASB] And it shall come about that anyone who goes out of the doors of your house outside will have (I.e., responsibility for his death)his blood on his own head, and we will be innocent; but anyone who is with you in the house, his blood will be on our head if a hand is laid on him.
[NRSV] If any of you go out of the doors of your house into the street, they shall be responsible for their own death, and we shall be innocent; but if a hand is laid upon any who are with you in the house, we shall bear the responsibility for their death.
[WEB] It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.
[ESV] Then if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be guiltless. But if a hand is laid on anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
[NIV] If anyone goes outside your house into the street, his blood will be on his own head; we will not be responsible. As for anyone who is in the house with you, his blood will be on our head if a hand is laid on him.
[NIrV] None of you must go out into the street. If you do, anything that happens to you will be your own fault. Don't hold us accountable. "But if anyone hurts someone who is inside the house with you, it will be our fault. And you can hold us accountable.
[HCSB] If anyone goes out the doors of your house, his blood will be on his own head, and we will be innocent. But if anyone with you in the house should be harmed, his blood will be on our heads.
[CSB] If anyone goes out the doors of your house, his blood will be on his own head, and we will be innocent. But if anyone with you in the house should be harmed, his blood will be on our heads.
[AMP] And if anyone goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless; but if a hand is laid upon anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head.
[NLT] If they go out into the street and are killed, it will not be our fault. But if anyone lays a hand on people inside this house, we will accept the responsibility for their death.
[YLT] and it hath been, any one who goeth out from the doors of thy house without, his blood [is] on his head, and we are innocent; and any one who is with thee in the house, his blood [is] on our head, if a hand is on him;