约书亚记2章22节

(书2:22)

[和合本] 二人到山上,在那里住了三天,等着追赶的人回去了。追赶的人一路找他们,却找不着。

[新标点] 二人到山上,在那里住了三天,等着追赶的人回去了。追赶的人一路找他们,却找不着。

[和合修] 二人离开,到山上去,在那里停留三天,直等到追赶的人回去。追赶的人一路寻找,却找不着。

[新译本] 二人离去,上到山上,在那里住了三天,等追赶的人回城去了;追赶的人一路搜寻他们,却找不着。

[当代修] 二人到山上躲藏了三天,等待追捕的人回去。追捕的人沿途搜索,毫无所获,便回去了。

[现代修] 两个探子到山里躲起来。王派去搜索的人在郊外到处搜寻他们,找了三天都没找到,就回耶利哥。

[吕振中] 二人去到山地上,在那里住了三天,等到追赶的人返回。追赶的人一路寻找他们,却找不着。

[思高本] (侦探归来)他们出去,到了山上,在那里住了三天,直到追赶的人回去。追赶的人一路寻找他们,结果没有找到。

[文理本] 二人至山、居之三日、待追者返、追者沿途求之不获、


上一节  下一节


Joshua 2:22

[GNT] The spies went into the hills and hid. The king's men looked for them all over the countryside for three days, but they did not find them, so they returned to Jericho.

[BBE] And they went into the hill-country and were there three days, till the men who had gone after them had come back; and those who went after them were searching for them everywhere without coming across them.

[KJV] And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.

[NKJV] They departed and went to the mountain, and stayed there three days until the pursuers returned. The pursuers sought [them] all along the way, but did not find [them.]

[KJ21] And they went and came unto the mountain, and abode there three days until the pursuers had returned; and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.

[NASB] So they departed and came to the hill country, and remained there for three days, until the pursuers returned. Now the pursuers had searched for them (Lit through all the road)all along the road, but had not found them.

[NRSV] They departed and went into the hill country and stayed there three days, until the pursuers returned. The pursuers had searched all along the way and found nothing.

[WEB] They went and came to the mountain, and stayed there three days, until the pursuers had returned. The pursuers sought them all along the way, but didn't find them.

[ESV] They departed and went into the hills and remained there three days until the pursuers returned, and the pursuers searched all along the way and found nothing.

[NIV] When they left, they went into the hills and stayed there three days, until the pursuers had searched all along the road and returned without finding them.

[NIrV] When the spies left, they went up into the hills. They stayed there for three days. By that time the men who were chasing them had searched all along the road. They couldn't find them. So they returned.

[HCSB] So the two men went into the hill country and stayed there three days until the pursuers had returned. They searched all along the way, but did not find them.

[CSB] So the two men went into the hill country and stayed there three days until the pursuers had returned. They searched all along the way, but did not find them.

[AMP] They left and went to the mountain and stayed there three days, until the pursuers returned, who had searched all along the way without finding them.

[NLT] The spies went up into the hill country and stayed there three days. The men who were chasing them searched everywhere along the road, but they finally returned without success.

[YLT] And they go, and come in to the mountain, and abide there three days until the pursuers have turned back; and the pursuers seek in all the way, and have not found.


上一节  下一节