[和合本] 二人就下山回来,过了河,到嫩的儿子约书亚那里,向他述说所遭遇的一切事。
[新标点] 二人就下山回来,过了河,到嫩的儿子约书亚那里,向他述说所遭遇的一切事;
[和合修] 二人回来,下了山,过了河,来到嫩的儿子约书亚那里,向他报告他们所遭遇的一切事。
[新译本] 二人于是下山回去,过了约旦河,回到嫩的儿子约书亚那里,把他们遭遇的一切事向他报告。
[当代修] 二人便下山,过河回到嫩的儿子约书亚那里,向他禀告整个经过,
[现代修] 于是两个探子从山里出来,过了河去见约书亚。他们把经过的情形向他报告,
[吕振中] 二人就下山返回,过了河,去见嫩的儿子约书亚,向他叙说所遭遇的一切事。
[思高本] 他们二人转身,由山上下来,渡过了约但河,回到农的儿子若苏厄那里,将他们所遇见的事,一一报告给他。
[文理本] 二人下山、济河而返、至嫩之子约书亚、以所遇者悉告之、
[GNT] Then the two spies came down from the hills, crossed the river, and went back to Joshua. They told him everything that had happened,
[BBE] Then the two men came down from the hill-country and went over and came back to Joshua, the son of Nun; and they gave him a complete account of what had taken place.
[KJV] So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:
[NKJV] So the two men returned, descended from the mountain, and crossed over; and they came to Joshua the son of Nun, and told him all that had befallen them.
[KJ21] So the two men returned and descended from the mountain, and passed over and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them.
[NASB] Then the two men returned and came down from the hill country, and they crossed over and came to Joshua the son of Nun. Then they reported to him all that had happened to them.
[NRSV] Then the two men came down again from the hill country. They crossed over, came to Joshua son of Nun, and told him all that had happened to them.
[WEB] Then the two men returned, descended from the mountain, crossed the river, and came to Joshua the son of Nun. They told him all that had happened to them.
[ESV] Then the two men returned. They came down from the hills and passed over and came to Joshua the son of Nun, and they told him all that had happened to them.
[NIV] Then the two men started back. They went down out of the hills, forded the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them.
[NIrV] Then the two spies started back. They went down out of the hills. They went across the Jordan River. They came to Joshua, the son of Nun. They told him everything that had happened to them.
[HCSB] Then the men returned, came down from the hill country, and crossed [the Jordan]. They went to Joshua son of Nun and reported everything that had happened to them.
[CSB] Then the men returned, came down from the hill country, and crossed [the Jordan]. They went to Joshua son of Nun and reported everything that had happened to them.
[AMP] So the two men descended from the mountain, passed over [the Jordan], and came to Joshua son of Nun, and told him all that had befallen them.
[NLT] Then the two spies came down from the hill country, crossed the Jordan River, and reported to Joshua all that had happened to them.
[YLT] And the two men turn back, and come down from the hill, and pass over, and come in unto Joshua son of Nun, and recount to him all that hath come upon them;