[和合本] 使那无心而误杀人的,可以逃到那里。这些城可以作你们逃避报血仇人的地方。
[新标点] 使那无心而误杀人的,可以逃到那里。这些城可以作你们逃避报血仇人的地方。
[和合修] 使那无意中误杀人的,可以逃到那里。这些要作为你们逃避报血仇者的城。
[新译本] 好使那出于错误、并非蓄意杀人的,可以逃到那里去;这些城要成为你们逃避报血仇的人的避难所。
[当代修] 好让那些误杀了人的可以逃到那里,免遭仇人追杀。
[现代修] 凡非故意而误杀人的,可以到那里去,逃避寻仇的人。
[吕振中] 让杀人的、就是无意中(或译:错误)不知不觉击杀人的可以逃到那里;这些城要给你们做逃罪城、让人逃避报血仇的人的手。
[思高本] 好使无心误杀人的,能逃到那里去。这些城市作为你们逃避报血仇者的地方。
[文理本] 俾无心而误杀人者、可遁于彼、为尔逃避复仇之所、
[GNT] If any of you accidentally kills someone, you can go there and escape the one who is looking for revenge.
[BBE] So that any man who in error and without design has taken the life of another, may go in flight to them: and they will be safe places for you from him who has the right of punishment for blood.
[KJV] That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
[NKJV] that the slayer who kills a person accidentally [or] unintentionally may flee there; and they shall be your refuge from the avenger of blood.
[KJ21] that the slayer who killeth any person unawares and unwittingly may flee thither; and they shall be your refuge from the avenger of blood.
[NASB] so that one who commits manslaughter by (Lit striking)killing a person unintentionally, without premeditation, may flee there, and they shall become your refuge from the avenger of blood.
[NRSV] so that anyone who kills a person without intent or by mistake may flee there; they shall be for you a refuge from the avenger of blood.
[WEB] that the man slayer who kills any person accidentally or unintentionally may flee there. They shall be to you for a refuge from the avenger of blood.
[ESV] that the manslayer who strikes any person without intent or unknowingly may flee there. They shall be for you a refuge from the avenger of blood.
[NIV] so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally may flee there and find protection from the avenger of blood.
[NIrV] Anyone who kills a person by accident can run there for safety. So can anyone who kills a person without meaning to. The one who is charged with murder will be kept safe from the nearest male relative of the person who was killed.
[HCSB] so that a person who kills someone unintentionally or accidentally may flee there. These will be your refuge from the avenger of blood.
[CSB] so that a person who kills someone unintentionally or accidentally may flee there. These will be your refuge from the avenger of blood.
[AMP] That the slayer who kills anyone accidentally and unintentionally may flee there; and they shall be your refuge from the avenger of blood. [Num. 35:10ff.]
[NLT] Anyone who kills another person accidentally and unintentionally can run to one of these cities; they will be places of refuge from relatives seeking revenge for the person who was killed.
[YLT] for the fleeing thither of a man-slayer smiting life inadvertently, without knowledge; and they have been to you for a refuge from the redeemer of blood.