约书亚记21章32节

(书21:32)

[和合本] 又从拿弗他利支派的地业中将加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们,又给他们哈末多珥和属城的郊野、加珥坦和属城的郊野,共三座城。

[新标点] 又从拿弗他利支派的地业中将加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们哈末·多珥和属城的郊野,加珥坦和属城的郊野,共三座城。

[和合修] 从拿弗他利支派的地业中所得的是加利利的基低斯,就是误杀人的逃城和城的郊外、哈末·多珥和城的郊外,以及加珥坦和城的郊外,共三座城。

[新译本] 以色列人又从拿弗他利支派中,把误杀人者的避难城,就是在加利利的基低斯和基低斯的郊野,给了他们;又给他们哈末.多珥和哈末.多珥的郊野,加珥但和加珥但的郊野,共三座城。

[当代修] 拿弗他利支派的哈末·多珥、加珥坦和加利利的避难城基低斯三座城及其草场。

[现代修] 他们从拿弗他利的土地分得三座城:加利利的基低斯(庇护城之一)、哈末·多珥,和加珥坦,以及附近的草原。

[吕振中] 以色列人又从拿弗他利支派的产业中、将将接受误杀者的逃罪城、加利利的基低斯、和属基低斯的牧场、给了他们,又给他们哈末多珥(或译:哈门)和属哈末多珥的牧场,加珥坦和属加珥坦的牧场:三座城。

[思高本] 由纳斐塔里支派,分得了在加里肋亚给误杀人者作避难城的刻德士和城郊,哈摩特多尔和城郊,卡尔堂和城郊:共计三座城。

[文理本] 由拿弗他利支派中、得杀人者之逃城、即加利利之基低斯与其郊、哈末多珥与其郊、加珥坦与其郊、共三邑、


上一节  下一节


Joshua 21:32

[GNT] From the territory of Naphtali they received three cities: Kedesh in Galilee, with its pasture lands (one of the cities of refuge), Hammoth Dor, and Kartan, with their pasture lands.

[BBE] And from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its grass-lands, the town where the taker of life might be safe, and Hammoth-dor and Kartan with their grass-lands, three towns.

[KJV] And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.

[NKJV] and from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its common-land (a city of refuge for the slayer), Hammoth Dor with its common-land, and Kartan with its common-land: three cities.

[KJ21] And from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs to be a city of refuge for the slayer, and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs: three cities.

[NASB] And from the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, Hammoth-dor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands; three cities.

[NRSV] Out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, the city of refuge for the slayer, Hammoth-dor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands-- three towns.

[WEB] Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, Hammothdor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands: three cities.

[ESV] and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasturelands, the city of refuge for the manslayer, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands- three cities.

[NIV] from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands--three towns.

[NIrV] From the tribe of Naphtalithey received Kedesh in Galilee. Kedesh was a city where anyone who was charged with murder could go for safety. They also received Hammoth Dor and Kartan. The total number of those towns and their grasslands was three.

[HCSB] From the tribe of Naphtali [they gave]: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands-- three cities.

[CSB] From the tribe of Naphtali [they gave]: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands-- three cities.

[AMP] And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, city of refuge for the slayer, and Hammoth-dor, and Kartan; three cities, each with its suburbs.

[NLT] From the tribe of Naphtali they received the following towns with their pasturelands: Kedesh in Galilee (a city of refuge for those who accidentally killed someone), Hammoth-dor, and Kartan-- three towns.

[YLT] And out of the tribe of Naphtali, the city of refuge [for] the man-slayer, Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs -- three cities;


上一节  下一节