[和合本] 从前谢拉的曾孙亚干,岂不是在那当灭的物上犯了罪,就有忿怒临到以色列全会众吗?那人在所犯的罪中,不独一人死亡。”
[新标点] 从前谢拉的曾孙亚干岂不是在那当灭的物上犯了罪,就有忿怒临到以色列全会众吗?那人在所犯的罪中不独一人死亡。”
[和合修] 从前谢拉的曾孙亚干岂不是在那当灭的物上犯了罪,导致愤怒临到以色列全会众吗?死在他所犯的罪中的,不只是他一个人而已!’”
[新译本] 从前谢拉的曾孙亚干,不是在当毁灭的物上犯了不忠的罪,以致上帝的忿怒临到以色列全体会众吗?因他的罪孽而死的,还不只他一人呢!’”
[当代修] 从前谢拉的曾孙亚干私自留下那些耶和华吩咐要毁灭的东西,以致耶和华的烈怒临到以色列全体会众,因他的罪而死的不只他一个人!”
[现代修] 你们要记住谢拉的子孙亚干的事件。他不遵从命令,没有毁灭该毁灭的战利品,以色列全会众都为着这件事受处罚。亚干犯罪,连累了别人跟他一起死亡。”
[吕振中] 从前谢拉的曾孙亚干岂不是在该被毁灭归神之物上不忠实,以致有上帝的震怒临到以色列全会众么?那人在他的罪愆中死亡,还不只是他一人而已呢。’”
[思高本] 以前则辣黑的子孙阿干,在应毁灭的财物上犯了不忠之罪,虽只他一人犯罪,忿怒岂不是临到以色列全会众?死在他罪过中的并不只他一人!”
[文理本] 昔谢拉裔亚干、岂非于当灭之物干罪、致怒及于以色列会众乎、是其人之罪、不独亡一人也、○
[GNT] Remember how Achan son of Zerah refused to obey the command about the things condemned to destruction; the whole community of Israel was punished for that. Achan was not the only one who died because of his sin."
[BBE] Did not Achan, the son of Zerah, do wrong about the cursed thing, causing wrath to come on all the people of Israel? And not on him only came the punishment of death.
[KJV] Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
[NKJV] Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? And that man did not perish alone in his iniquity.' "
[KJ21] Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? And that man perished not alone in his iniquity.'"
[NASB] Did Achan the son of Zerah not act unfaithfully in the things designated for destruction, and wrath fall on the entire congregation of Israel? So that man did not perish alone in his guilt.'"
[NRSV] Did not Achan son of Zerah break faith in the matter of the devoted things, and wrath fell upon all the congregation of Israel? And he did not perish alone for his iniquity!'"
[WEB] Didn't Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? That man didn't perish alone in his iniquity.'"
[ESV] Did not Achan the son of Zerah break faith in the matter of the devoted things, and wrath fell upon all the congregation of Israel? And he did not perish alone for his iniquity.'"
[NIV] When Achan son of Zerah acted unfaithfully regarding the devoted things, did not wrath come upon the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.'"
[NIrV] "Remember Achan, the son of Zerah. Achan wasn't faithful to the Lord. He took the things that had been set apart to the Lord in a special way to be destroyed. Didn't the Lord's anger come on the whole community of Israel? And Achan wasn't the only one who died because of his sin."
[HCSB] Wasn't Achan son of Zerah unfaithful regarding what was set apart for destruction, bringing wrath on the entire community of Israel? He was not the only one who perished because of his sin.'"
[CSB] Wasn't Achan son of Zerah unfaithful regarding what was set apart for destruction, bringing wrath on the entire community of Israel? He was not the only one who perished because of his sin.'"
[AMP] Did not Achan son of Zerah commit a trespass in the matter of taking accursed things [devoted to destruction] and wrath fall on all the congregation of Israel? And he did not perish alone in his perversity and iniquity. [Josh. 7.]
[NLT] Didn't divine anger fall on the entire community of Israel when Achan, a member of the clan of Zerah, sinned by stealing the things set apart for the LORD? He was not the only one who died because of his sin."
[YLT] Did not Achan son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and on all the company of Israel there was wrath? and he alone expired not in his iniquity.'