约书亚记23章12节

(书23:12)

[和合本] 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,

[新标点] 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,

[和合修] 你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来,

[新译本] 如果你们转离耶和华,与你们中间剩下的这些国家的余民联络,和他们通婚,互相来往,

[当代修] 如果你们悖逆,跟你们当中剩下的异族人联合,通婚往来,

[现代修] 如果你们不忠于他,跟遗留在你们中间的异族混杂,跟他们通婚,

[吕振中] 你们若稍微转离,去紧依附着这些在你们中间剩下来的余留之国的人,而和他们彼此结亲,搀杂通婚,

[思高本] 如果你们背弃上主,依恋你们中间所剩余的异族,同他们结婚,互相往来,

[文理本] 尔若转而合于尔中遗民、与之嫁娶往来、


上一节  下一节


Joshua 23:12

[GNT] If you are disloyal and join with the nations that are still left among you and intermarry with them,

[BBE] For if you go back, joining yourselves to the rest of these nations who are still among you, getting married to them and living with them and they with you:

[KJV] Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:

[NKJV] "Or else, if indeed you do go back, and cling to the remnant of these nations -- these that remain among you -- and make marriages with them, and go in to them and they to you,

[KJ21] Or else, if ye do in any wise go back and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them and go in unto them and they to you,

[NASB] For if you ever go back and cling to the rest of these nations, these which remain with you, and intermarry with them, so that you (Lit come among)associate with them and they with you,

[NRSV] For if you turn back, and join the survivors of these nations left here among you, and intermarry with them, so that you marry their women and they yours,

[WEB] "But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;

[ESV] For if you turn back and cling to the remnant of these nations remaining among you and make marriages with them, so that you associate with them and they with you,

[NIV] "But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them,

[NIrV] "But suppose you turn away from him. You mix with the people who are left alive in the nations that remain among you. Later, you and they get married to each other. And you do other kinds of things with them.

[HCSB] For if you turn away and cling to the rest of these nations remaining among you, and if you intermarry or associate with them and they with you,

[CSB] For if you turn away and cling to the rest of these nations remaining among you, and if you intermarry or associate with them and they with you,

[AMP] For if you turn back and adhere to the remnant of these nations left among you and make marriages with them, you marrying their women and they yours,

[NLT] "But if you turn away from him and cling to the customs of the survivors of these nations remaining among you, and if you intermarry with them,

[YLT] 'But -- if ye at all turn back and have cleaved to the remnant of these nations, these who are left with you, and intermarried with them, and gone in to them, and they to you,


上一节  下一节