[和合本] 当时约书亚叫众人起誓说:“有兴起重修这耶利哥城的人,当在耶和华面前受咒诅:他立根基的时候,必丧长子;安门的时候,必丧幼子。”
[新标点] 当时,约书亚叫众人起誓说:“有兴起重修这耶利哥城的人,当在耶和华面前受咒诅。他立根基的时候,必丧长子,安门的时候,必丧幼子。”
[和合修] 当时,约书亚叫众人起誓说:“凡兴起重修这耶利哥城【“这耶利哥城”:七十士译本是“这城”】的,当在耶和华面前受诅咒。他立根基的时候,必丧长子,安城门的时候,必丧幼子。”
[新译本] 那时,约书亚要人民起誓,说:“起来重建这耶利哥城的,那人在耶和华面前是可咒可诅的;他立地基的时候必丧长子;他安城门的时候必失幼子。”
[当代修] 之后,约书亚起誓说:“重建耶利哥城的人必定在耶和华面前受咒诅,他立地基的时候必死长子,建城门的时候必丧幼子。”
[现代修] 这时,约书亚发出一道严厉的警告:愿上主诅咒那想重建耶利哥城的人:奠立城基的人,将丧失长子;建造城门的人,将丧失幼儿。
[吕振中] 那时约书亚将起誓作警告说:“凡起来重建这城、这耶利哥城的、那人必在永恒主面前受咒诅:他立根基时必丧长子;他安门时必丧幼子。”
[思高本] (若苏厄的诅咒)那时若苏厄起誓说:“凡着手重建这耶里哥城的人,在上主面前是可咒骂的。他奠基时必丧失长子,安门时必丧失幼儿。”
[文理本] 时、约书亚以誓戒众曰、起而重建耶利哥城者、必服诅于耶和华、筑基时、必丧长子、置门时、必丧季子、
[GNT] At this time Joshua issued a solemn warning: "Anyone who tries to rebuild the city of Jericho will be under the LORD's curse. Whoever lays the foundation will lose his oldest son; Whoever builds the gates will lose his youngest."
[BBE] Then Joshua gave the people orders with an oath, saying, Let that man be cursed before the Lord who puts his hand to the building up of this town: with the loss of his first son will he put the first stone of it in place, and with the loss of his younges
[KJV] And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it.
[NKJV] Then Joshua charged [them] at that time, saying, "Cursed [be] the man before the LORD who rises up and builds this city Jericho; he shall lay its foundation with his firstborn, and with his youngest he shall set up its gates."
[KJ21] And Joshua adjured them at that time, saying, "Cursed be the man before the LORD who riseth up and buildeth this city Jericho. He shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it."
[NASB] Then Joshua made them take an oath at that time, saying, "Cursed before the Lord is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he will lay its foundation, and with the loss of his youngest son he will set up its gates."
[NRSV] Joshua then pronounced this oath, saying, "Cursed before the LORD be anyone who tries to build this city-- this Jericho! At the cost of his firstborn he shall lay its foundation, and at the cost of his youngest he shall set up its gates!"
[WEB] Joshua commanded them with an oath at that time, saying, "Cursed is the man before Yahweh who rises up and builds this city Jericho. With the loss of his firstborn he will lay its foundation, and with the loss of his youngest son he will set up its gates."
[ESV] Joshua laid an oath on them at that time, saying, "Cursed before the LORD be the man who rises up and rebuilds this city, Jericho. "At the cost of his firstborn shall he lay its foundation, and at the cost of his youngest son shall he set up its gates."
[NIV] At that time Joshua pronounced this solemn oath: "Cursed before the LORD is the man who undertakes to rebuild this city, Jericho: "At the cost of his firstborn son will he lay its foundations; at the cost of his youngest will he set up its gates."
[NIrV] At that time Joshua took an oath and called down a curse. He said, "May the man who tries to rebuild this city of Jericho be under the Lord's curse. "If he lays its foundations, it will cost the life of his oldest son. If he sets up its gates, it will cost the life of his youngest son."
[HCSB] At that time Joshua imposed this curse: Cursed before the LORD is the man who undertakes the rebuilding of this city, Jericho. He will lay its foundation [at the cost of] his firstborn; He will set up its gates [at the cost of] his youngest.
[CSB] At that time Joshua imposed this curse: Cursed before the LORD is the man who undertakes the rebuilding of this city, Jericho. He will lay its foundation [at the cost of] his firstborn; He will set up its gates [at the cost of] his youngest.
[AMP] Then Joshua laid this oath on them, Cursed is the man before the Lord who rises up and rebuilds this city, Jericho. With the loss of his firstborn shall he lay its foundation, and with the loss of his youngest son shall he set up its gates. [I Kings 16:34.]
[NLT] At that time Joshua invoked this curse: "May the curse of the LORD fall on anyone who tries to rebuild the town of Jericho. At the cost of his firstborn son, he will lay its foundation. At the cost of his youngest son, he will set up its gates."
[YLT] And Joshua adjureth [them] at that time, saying, 'Cursed [is] the man before Jehovah who raiseth up and hath built this city, [even] Jericho; in his first-born he doth lay its foundation, and in his youngest he doth set up its doors;'