[和合本] 使犹大支派(原文作“宗族”)近前来,就取了谢拉的宗族;使谢拉的宗族,按着家室人丁,一个一个地近前来,取出来的是撒底;
[新标点] 使犹大支派【原文是宗族】近前来,就取了谢拉的宗族;使谢拉的宗族,按着家室人丁,一个一个地近前来,取出来的是撒底;
[和合修] 他召犹大的宗族近前来,选出来的是谢拉宗族。他召谢拉宗族,按着男丁【“按着男丁”:有古卷和古译本是“按着家族”】,一个一个近前来,选出来的是撒底。
[新译本] 他要犹大宗族前来,结果,谢拉的家族被抽签抽中了;他要谢拉家族的男丁一个一个前来,结果,撒底被抽签抽中了;
[当代修] 他让犹大支派各宗族前来,结果抽中谢拉宗族;他让谢拉宗族前来,结果抽中撒底家族;
[现代修] 他叫犹大支族一宗族一宗族上前来,谢拉宗族被点中了。他叫谢拉宗族一家族一家族上前来,撒底家族被点中了。
[吕振中] 他叫犹大家族走近前来,就拈着了谢拉家族;他叫谢拉家族按着人丁一个一个走近前来,就拈着了撒底;
[思高本] 他叫犹大支派前来,则辣黑宗族中了签;遂叫则辣黑宗族前来,匝贝狄家室中了签;
[文理本] 使犹大宗族至、而取谢拉族、使谢拉族至、而取撒底、
[GNT] He brought the tribe of Judah forward, clan by clan, and the clan of Zerah was picked out. Then he brought the clan of Zerah forward, family by family, and the family of Zabdi was picked out.
[BBE] Then he made Judah come forward, and the family of the Zerahites was taken; and he made the family of the Zerahites come forward man by man; and Zabdi was taken;
[KJV] And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
[NKJV] He brought the clan of Judah, and he took the family of the Zarhites; and he brought the family of the Zarhites man by man, and Zabdi was taken.
[KJ21] and he brought the family of Judah, and he took the family of the Zarhites; and he brought the family of the Zarhites man by man, and Zabdi was taken;
[NASB] So he brought the family of Judah forward, and he selected the family of the Zerahites; then he brought the family of the Zerahites forward man by man, and Zabdi was selected.
[NRSV] He brought near the clans of Judah, and the clan of the Zerahites was taken; and he brought near the clan of the Zerahites, family by family, and Zabdi was taken.
[WEB] He brought near the family of Judah, and he selected the family of the Zerahites. He brought near the family of the Zerahites man by man, and Zabdi was selected.
[ESV] And he brought near the clans of Judah, and the clan of the Zerahites was taken. And he brought near the clan of the Zerahites man by man, and Zabdi was taken.
[NIV] The clans of Judah came forward, and he took the Zerahites. He had the clan of the Zerahites come forward by families, and Zimri was taken.
[NIrV] The groups of Judah came forward. Joshua picked the group of Zerah. He had the group of Zerah come forward by families. The family of Zimri was picked.
[HCSB] He had the clans of Judah come forward, and the Zerahite clan was selected. He had the Zerahite clan come forward by heads of families, and Zabdi was selected.
[CSB] He had the clans of Judah come forward, and the Zerahite clan was selected. He had the Zerahite clan come forward by heads of families, and Zabdi was selected.
[AMP] He brought near the family of Judah, and the family of the Zerahites was taken; and he brought near the family of the Zerahites man by man, and Zabdi was taken.
[NLT] Then the clans of Judah came forward, and the clan of Zerah was singled out. Then the families of Zerah came forward, and the family of Zimri was singled out.
[YLT] and he bringeth near the family of Judah, and he captureth the family of the Zarhite; and he bringeth near the family of the Zarhite by men, and Zabdi is captured;