[和合本] 约书亚就打发人跑到亚干的帐棚里。那件衣服果然藏在他帐棚内,银子在底下。
[新标点] 约书亚就打发人跑到亚干的帐棚里。那件衣服果然藏在他帐棚内,银子在底下。
[和合修] 约书亚就派使者跑到亚干的帐棚里。看哪,那件外袍藏在他的帐棚里,银子在外袍底下。
[新译本] 约书亚就派人跑到亚干的帐棚里,果然见到东西埋藏在那里,银子在底下。
[当代修] 约书亚派人跑到他的帐篷里,果然在那里找到了那件衣服和衣服下面的银子。
[现代修] 于是,约书亚派人跑到帐棚那里,果然发现那些必须毁灭的东西埋在地下,银子在最下面。
[吕振中] 约书亚就打发了差役跑到亚干的帐棚里;果然见到东西都埋在他帐棚里,银子在底下。
[思高本] 若苏厄即刻派差役跑到他帐幕里面,果然那些东西在他帐幕内藏着,银子在下面。
[文理本] 约书亚遣人趋至厥幕、其衣果藏于幕、银在其下、
[GNT] So Joshua sent some men, who ran to the tent and found that the condemned things really were buried there, with the silver at the bottom.
[BBE] So Joshua sent men quickly, and looking in his tent, they saw where the robe had been put away secretly with the silver under it.
[KJV] So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
[NKJV] So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent, with the silver under it.
[KJ21] So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
[NASB] So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath it.
[NRSV] So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent with the silver underneath.
[WEB] So Joshua sent messengers, and they ran to the tent. Behold, it was hidden in his tent, with the silver under it.
[ESV] So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath.
[NIV] So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and there it was, hidden in his tent, with the silver underneath.
[NIrV] So Joshua sent some messengers. They ran to Achan's tent. And there was everything, hidden in his tent! The silver was on the bottom.
[HCSB] So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, concealed in his tent, with the money underneath.
[CSB] So Joshua sent messengers who ran to the tent, and there was the cloak, concealed in his tent, with the money underneath.
[AMP] So Joshua sent messengers, who ran to the tent, and behold, the spoil was hidden in his tent, with the silver underneath.
[NLT] So Joshua sent some men to make a search. They ran to the tent and found the stolen goods hidden there, just as Achan had said, with the silver buried beneath the rest.
[YLT] And Joshua sendeth messengers, and they run unto the tent, and lo, it is hidden in his tent, and the silver under it;