[和合本] 于是安置了百姓,就是城北的全军和城西的伏兵。这夜约书亚进入山谷之中。
[新标点] 于是安置了百姓,就是城北的全军和城西的伏兵。这夜约书亚进入山谷之中。
[和合修] 于是,他们布署军队,就是城北的全军和城西的伏兵。当夜约书亚进入山谷之中。
[新译本] 于是他们把众民,就是在城北的全军和在城西的伏兵都布置好了。那一夜,约书亚走进了山谷之中。
[当代修] 于是,城北的主力军队和城西的伏兵都部署好了。当晚,约书亚在山谷里过夜。
[现代修] 军队的布置是这样:主力部队在城的北边,伏兵在城的西边。当晚,约书亚在山谷过夜。
[吕振中] 于是他们把众人、就是城北的全营、和城西后阵兵、都布置好了。那一夜、约书亚走进了山谷中间。
[思高本] 这样城北的军民和城西的伏兵,都严阵以待。当夜若苏厄就在谷中过了夜。
[文理本] 民之全军列于邑北、伏兵列于邑西、是夜约书亚至谷中、
[GNT] The soldiers were arranged for battle with the main camp north of the city and the rest of the men to the west. Joshua spent the night in the valley.
[BBE] So all the people were in their places, the army on the north side of the town and the secret force on the west; and that night Joshua went down into the valley.
[KJV] And when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
[NKJV] And when they had set the people, all the army that [was] on the north of the city, and its rear guard on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
[KJ21] And when they had set the people, even all the host that was on the north of the city and those lying in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.
[NASB] So they stationed the people, all the army that was on the north side of the city, and its rear guard on the west side of the city, and Joshua spent that night in the midst of the valley.
[NRSV] So they stationed the forces, the main encampment that was north of the city and its rear guard west of the city. But Joshua spent that night in the valley.
[WEB] So they set the people, even all the army who was on the north of the city, and their ambush on the west of the city; and Joshua went that night into the middle of the valley.
[ESV] So they stationed the forces, the main encampment that was north of the city and its rear guard west of the city. But Joshua spent that night in the valley.
[NIV] They had the soldiers take up their positions--all those in the camp to the north of the city and the ambush to the west of it. That night Joshua went into the valley.
[NIrV] The men took up their battle positions. All of the men who were in the camp that was north of the city took up their positions. So did those who were supposed to hide west of the city. That night Joshua went into the valley.
[HCSB] The military force was stationed in this way: the main camp to the north of the city and its rear guard to the west of the city. And that night Joshua went into the valley.
[CSB] The military force was stationed in this way: the main camp to the north of the city and its rear guard to the west of the city. And that night Joshua went into the valley.
[AMP] So they stationed all the army--the main encampment that was north of the city and their men in ambush behind and on the west of the city--and Joshua went that night into the midst of the ravine.
[NLT] So they stationed the main army north of the town and the ambush west of the town. Joshua himself spent that night in the valley.
[YLT] and they set the people, all the camp which [is] on the north of the city, and its rear on the west of the city, and Joshua goeth on that night into the midst of the valley.