[和合本] 于是,约书亚和一切兵丁都起来,要上艾城去。约书亚选了三万大能的勇士,夜间打发他们前往,
[新标点] 于是,约书亚和一切兵丁都起来,要上艾城去。约书亚选了三万大能的勇士,夜间打发他们前往,
[和合修] 于是,约书亚和所有作战的士兵都起来,上艾城去。约书亚选了三万大能的勇士,夜间派遣他们前去,
[新译本] 于是,约书亚和所有能作战的人都起来上艾城去;约书亚选了三万英勇的战士,漏夜派他们出去,
[当代修] 于是,约书亚率领全军前往艾城。他挑选了三万精兵,派他们在黑夜出发,
[现代修] 于是,约书亚和全体能作战的人预备到艾城去。他挑选三万精锐部队,派他们在夜间出发。
[吕振中] 于是约书亚和所有能争战的人都起来、要上艾城去;约书亚选了有力气英勇的人三万名,趁夜打发他们。
[思高本] 若苏厄于是与所有的军民起身前去进攻哈依城。若苏厄选了三万精兵,派他们黑夜出发,
[文理本] 约书亚与军旅皆起、欲往于艾、遂简勇士三万、夤夜遣之、
[GNT] So Joshua got ready to go to Ai with all his soldiers. He picked out thirty thousand of his best troops and sent them out at night
[BBE] So Joshua and the fighting-men got ready to go up against Ai; and Joshua took thirty thousand men of war, and sent them out by night.
[KJV] So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.
[NKJV] So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai; and Joshua chose thirty thousand mighty men of valor and sent them away by night.
[KJ21] So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai; and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valor, and sent them away by night.
[NASB] So Joshua rose up with all the people of war to go up to Ai; and Joshua chose thirty thousand men, valiant warriors, and sent them out at night.
[NRSV] So Joshua and all the fighting men set out to go up against Ai. Joshua chose thirty thousand warriors and sent them out by night
[WEB] So Joshua arose, with all the warriors, to go up to Ai. Joshua chose thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them out by night.
[ESV] So Joshua and all the fighting men arose to go up to Ai. And Joshua chose 30,000 mighty men of valor and sent them out by night.
[NIV] So Joshua and the whole army moved out to attack Ai. He chose thirty thousand of his best fighting men and sent them out at night
[NIrV] So Joshua and the whole army moved out to attack Ai. He chose 30,000 of his best fighting men. He sent them out at night.
[HCSB] So Joshua and the whole military force set out to attack Ai. Joshua selected 30,000 fighting men and sent them out at night.
[CSB] So Joshua and the whole military force set out to attack Ai. Joshua selected 30,000 fighting men and sent them out at night.
[AMP] So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai; [he] chose thirty thousand mighty men of strength and sent them forth by night.
[NLT] So Joshua and all the fighting men set out to attack Ai. Joshua chose 30,000 of his best warriors and sent them out at night
[YLT] And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,