[和合本] 所以你要对以色列人说,万军之耶和华如此说:你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。
[新标点] 所以你要对以色列人说,万军之耶和华如此说:你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。
[和合修] 你要对以色列人说,万军之耶和华如此说:你们要转向我,这是万军之耶和华说的,我就转向你们,这是万军之耶和华说的。
[新译本] 所以,你要对众民说:‘万军之耶和华这样说:你们要转向我(这是万军之耶和华的宣告),我就必转向你们(这是万军之耶和华说的)。
[当代修] 因此,你要告诉百姓,万军之耶和华说,‘你们要归向我,我就回到你们那里。这是万军之耶和华说的。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 如今你要对人民说:万军之永恒主这么说:你们要回转来归我,我就转而向你们:这是万军之永恒主说的。
[思高本] 但是如今你应对他们说:万军的上主这样说:你们归向我罢!──万军上主的断语──我必转向你们,万军的上主说。
[文理本] 故当告民曰、万军之耶和华云、尔其返于我、我则返于尔、万军之耶和华言之矣、
[GNT] but now I say to you, 'Return to me, and I will return to you.
[BBE] And you are to say to them, These are the words of the Lord of armies: Come back to me, says the Lord of armies, and I will come back to you.
[KJV] Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.
[NKJV] "Therefore say to them, 'Thus says the LORD of hosts: "Return to Me," says the LORD of hosts, "and I will return to you," says the LORD of hosts.
[KJ21] Therefore say thou unto them: Thus saith the LORD of hosts: `Turn ye unto Me,' saith the LORD of hosts, `and I will turn unto you,' saith the LORD of hosts.
[NASB] Therefore say to them, 'This is what the Lord of armies says: "Return to Me," declares the Lord of armies, "(Or and I will)that I may return to you," says the Lord of armies.
[NRSV] Therefore say to them, Thus says the LORD of hosts: Return to me, says the LORD of hosts, and I will return to you, says the LORD of hosts.
[WEB] Therefore tell them: Yahweh of Armies says: 'Return to me,' says Yahweh of Armies, 'and I will return to you,' says Yahweh of Armies.
[ESV] Therefore say to them, Thus declares the LORD of hosts: Return to me, says the LORD of hosts, and I will return to you, says the LORD of hosts.
[NIV] Therefore tell the people: This is what the LORD Almighty says: 'Return to me,' declares the LORD Almighty, 'and I will return to you,' says the LORD Almighty.
[NIrV] And now he says to us, "Return to me. Then I will return to you," announces the Lord.
[HCSB] So tell the people: This is what the LORD of Hosts says: Return to Me"-- [this is] the declaration of the LORD of Hosts-- "and I will return to you, says the LORD of Hosts.
[CSB] So tell the people: This is what the LORD of Hosts says: Return to Me"-- [this is] the declaration of the LORD of Hosts-- "and I will return to you, says the LORD of Hosts.
[AMP] Therefore say to them [the Jews of this day], Thus says the Lord of hosts: Return to Me, says the Lord of hosts, and I will return to you; it is the utterance of the Lord of hosts.
[NLT] Therefore, say to the people, 'This is what the LORD of Heaven's Armies says: Return to me, and I will return to you, says the LORD of Heaven's Armies.'
[YLT] And thou hast said unto them, Thus said Jehovah of Hosts, turn back unto Me, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I turn back unto you, said Jehovah of Hosts.