[和合本] 我对他们说:“你们若以为美,就给我工价。不然,就罢了。”于是他们给了三十块钱,作为我的工价。
[新标点] 我对他们说:“你们若以为美,就给我工价。不然,就罢了!”于是他们给了三十块钱作为我的工价。
[和合修] 我对他们说:“你们若看为美,就给我工价。不然,就罢了!”于是他们秤了三十块银钱作为我的工价。
[新译本] 我对他们说:“你们若看为美,就给我工资;不然,就算了。”于是,他们称了三十块银子作我的工资。
[当代修] 我对他们说:“你们若认为好,就给我工钱,不然就算了。”于是,他们给了我三十块银子作工钱。
[现代修] 我对他们说:“如果你们愿意,请把工资给我,不愿意,就留着。”于是他们付给我三十块银子作工资。
[吕振中] 于是我对他们说:“你们若以为好,就给我工价;不然,也就罢了。”他们就称了三十锭银子、作为我的工价。
[思高本] 以后,我对他们说:如果你们看着好,就给我工资;不然,就算了。他们于是衡量了三十两银子作我的工资。
[文理本] 我谓之曰、若视为善、其给我值、否则已矣、于是权银三十、以为我值、
[GNT] I said to them, "If you are willing, give me my wages. But if not, keep them." So they paid me thirty pieces of silver as my wages.
[BBE] And I said to them, If it seems good to you, give me my payment; and if not, do not give it. So they gave me my payment by weight, thirty shekels of silver.
[KJV] And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.
[NKJV] Then I said to them, "If it is agreeable to you, give [me] my wages; and if not, refrain." So they weighed out for my wages thirty [pieces] of silver.
[KJ21] And I said unto them, "If ye think it be good, give me my price; and if not, forbear." So they weighed for my price thirty pieces of silver.
[NASB] And I said to them, "If it is good in your sight, give me my wages; but if not, (Lit cease)never mind!" So they weighed out thirty shekels of silver as my wages.
[NRSV] I then said to them, "If it seems right to you, give me my wages; but if not, keep them." So they weighed out as my wages thirty shekels of silver.
[WEB] I said to them, "If you think it best, give me my wages; and if not, keep them." So they weighed for my wages thirty pieces of silver.
[ESV] Then I said to them, "If it seems good to you, give me my wages; but if not, keep them." And they weighed out as my wages thirty pieces of silver.
[NIV] I told them, "If you think it best, give me my pay; but if not, keep it." So they paid me thirty pieces of silver.
[NIrV] I told them, "If you think it is best, give me my pay. But if you don't think so, you keep it." So they paid me 30 silver coins.
[HCSB] Then I said to them, "If it seems right to you, give me my wages; but if not, keep [them]." So they weighed my wages, 30 pieces of silver.
[CSB] Then I said to them, "If it seems right to you, give me my wages; but if not, keep [them]." So they weighed my wages, 30 pieces of silver.
[AMP] And I said to them, If it seems just and right to you, give me my wages; but if not, withhold them. So they weighed out for my price thirty pieces of silver.
[NLT] And I said to them, "If you like, give me my wages, whatever I am worth; but only if you want to." So they counted out for my wages thirty pieces of silver.
[YLT] And I say unto them: 'If good in your eyes, give my hire, and if not, forbear;' and they weigh out my hire -- thirty silverlings.