[和合本] 天使说:“这是罪恶。”他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。
[新标点] 天使说:“这是罪恶。”他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。
[和合修] 天使说:“这是罪恶。”他就把妇人推进量器里,把铅盖压在量器的口上。
[新译本] 天使说:“这是罪恶。”然后他把那妇人掷回量器中,又把那铅盖丢在量器的口上。
[当代修] 天使说:“这是罪恶。”他把女子推回量器中,盖上铅盖。
[现代修] 天使说:“这女人象征邪恶。”然后他把那女人推进篮子里,盖上盖子。
[吕振中] 天使说:“这乃是邪恶”;就把妇人扔在量器中,将那重的铅片扔在量器口上。
[思高本] 他于是说:“这是罪恶。”遂把她再装在“厄法”里,把铅盖盖在“厄法”的口上。
[文理本] 彼曰、此乃邪恶、遂投妇于伊法中、置铅片于其口、
[GNT] The angel said, "This represents wickedness." Then he pushed her down into the basket and put the lid back down.
[BBE] And he said, This is Sin; and pushing her down into the ephah, he put the weight of lead on the mouth of it.
[KJV] And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
[NKJV] then he said, "This [is] Wickedness!" And he thrust her down into the basket, and threw the lead cover over its mouth.
[KJ21] And he said, "This is wickedness." And he cast it into the midst of the ephah, and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
[NASB] Then he said, "This is Wickedness!" And he thrust her into the middle of the ephah and threw the lead weight on its (Lit mouth)opening.
[NRSV] And he said, "This is Wickedness." So he thrust her back into the basket, and pressed the leaden weight down on its mouth.
[WEB] He said, "This is Wickedness;" and he threw her down into the middle of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.
[ESV] And he said, "This is Wickedness." And he thrust her back into the basket, and thrust down the leaden weight on its opening.
[NIV] He said, "This is wickedness," and he pushed her back into the basket and pushed the lead cover down over its mouth.
[NIrV] The angel said, "She stands for everything that is evil." Then he pushed her down into the basket. He put the lead cover back over its opening.
[HCSB] "This is Wickedness," he said. He shoved her down into the basket and pushed the lead weight over its opening.
[CSB] "This is Wickedness," he said. He shoved her down into the basket and pushed the lead weight over its opening.
[AMP] And he said, This is lawlessness (wickedness)! And he thrust her back into the ephah[-sized vessel] and he cast the weight of lead upon the mouth of it!
[NLT] The angel said, "The woman's name is Wickedness," and he pushed her back into the basket and closed the heavy lid again.
[YLT] And he saith, 'This [is] the wicked woman.' And he casteth her unto the midst of the ephah, and casteth the weight of lead on its mouth.