[和合本] 耶和华的话临到我说:
[新标点] (为约书亚加冕)耶和华的话临到我说:
[和合修] (为约书亚加冕)耶和华的话临到我,说:
[新译本] 耶和华的话临到我,说:
[当代修] (为约书亚加冕)耶和华的话传给了我,说:
[现代修] 上主给我以下的信息。
[吕振中] 永恒主的话传与我、说:
[思高本] (含有象征意义的金冠)上主的话又传给我说:
[文理本] 耶和华谕我曰、
[GNT] The LORD gave me this message.
[BBE] And the word of the Lord came to me, saying,
[KJV] And the word of the LORD came unto me, saying,
[NKJV] Then the word of the LORD came to me, saying:
[KJ21] And the word of the LORD came unto me, saying,
[NASB] The word of the Lord also came to me, saying,
[NRSV] The word of the LORD came to me:
[WEB] Yahweh's word came to me, saying,
[ESV] And the word of the LORD came to me:
[NIV] The word of the LORD came to me:
[NIrV] A message came to me from the Lord. His angel said,
[HCSB] The word of the LORD came to me:
[CSB] The word of the LORD came to me:
[AMP] And the word of the Lord came to me, saying,
[NLT] Then I received another message from the LORD:
[YLT] And there is a word of Jehovah unto me, saying,