[和合本] 以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
[新标点] (以东诸王)以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
[和合修] (以东诸王)以色列人未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。有比珥的儿子比拉,他的城名叫亭哈巴。
[新译本] 以色列人没有君王统治的时候,在以东地作王的有以下这些人:比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
[当代修] (以东诸王)以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下:比珥的儿子比拉,他定都亭哈巴。
[现代修] 以色列没有君王以前,下列诸王相继统治以东:亭哈巴人比珥的儿子比拉、波斯拉人谢拉的儿子约巴、提幔地区的户珊、亚未得人比达的儿子哈达(他在摩押战役击败了米甸人)、玛士利加人桑拉、大河边的利河伯人少罗、亚革波的儿子巴勒·哈南、巴乌人哈达(他的妻子米希她别是玛特列的女儿——米·萨合的孙女)。
[吕振中] 当没有王治理以色列人之前,在以东地执政的王是以下这些人:比珥的儿子比拉;他的京城名叫亭哈巴。
[思高本] (厄东的君王)以下是在以色列子民未有君王统治以前,统治厄东地的君王:贝敖尔的儿子贝拉,他的京城名叫丁哈巴。
[文理本] 当以色列人无王主治时、于以东地为王者、其名如左、比珥子比拉、都亭哈巴、
[GNT] 43-50 The following kings ruled the land of Edom one after the other, in the time before there were any kings in Israel: Bela son of Beor from Dinhabah; Jobab son of Zerah from Bozrah; Husham from the region of Teman; Hadad son of Bedad from Avith (he defeated the Midianites in a battle in the country of Moab); Samlah from Masrekah; Shaul from Rehoboth-on-the-River; Baal Hanan son of Achbor; Hadad from Pau (his wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Mezahab).
[BBE] Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
[KJV] Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
[NKJV] Now these [were] the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
[KJ21] Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
[NASB] Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king from the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
[NRSV] These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, whose city was called Dinhabah.
[WEB] Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
[ESV] These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.
[NIV] These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
[NIrV] Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom. Bela was the son of Beor. Bela's city was called Dinhabah.
[HCSB] These were the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: Bela son of Beor. Bela's town was named Dinhabah.
[CSB] These were the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: Bela son of Beor. Bela's town was named Dinhabah.
[AMP] These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.
[NLT] These are the kings who ruled in Edom before there were kings in Israel: Bela son of Beor, who ruled from his city of Dinhabah.
[YLT] And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.