[和合本] 耶和华我们的 神啊,我们预备这许多材料,要为你的圣名建造殿宇,都是从你而来,都是属你的。
[新标点] 耶和华—我们的 神啊,我们预备这许多材料,要为你的圣名建造殿宇,都是从你而来,都是属你的。
[和合修] 耶和华—我们的 神啊,我们预备这许多材料,要为你的圣名建造殿宇,都是从你的手而来,都是属你的。
[新译本] 耶和华我们的上帝啊,我们预备的这一切财物,要为你的圣名建造殿宇,都是从你而来的,也都是属于你的。
[当代修] 我们的上帝耶和华啊,我们为你的圣名建造殿宇所预备的这一切财物都是从你那里来的,都属于你。
[现代修] 上主——我们的上帝啊,我们把这一切财宝带来,要建造一座圣殿,好荣耀你的圣名。这一切都是从你那里来的,也都是属于你的。
[吕振中] 永恒主我们的上帝阿,我们所豫备要为你、为你圣民、建殿的这丰富材料、都是从你手里来的,都是属于你的。
[思高本] 上主,我们的天主!我们为建筑敬拜你圣名的殿宇所预备的这一切财物,都是由你而来,也完全是你的。
[文理本] 我上帝耶和华欤、我侪为尔圣名建室、所备多材、俱出尔手、皆为尔有、
[GNT] O LORD, our God, we have brought together all this wealth to build a temple to honor your holy name, but it all came from you and all belongs to you.
[BBE] O Lord our God, all this store, which we have made ready for the building of a house for your holy name, comes from your hand and is yours.
[KJV] O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.
[NKJV] " O LORD our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and [is] all Your own.
[KJ21] O LORD our God, all this store that we have prepared to build Thee a house for Thine holy name cometh from Thine hand and is all Thine own.
[NASB] Lord our God, all this abundance that we have provided to build You a house for Your holy name, it is from Your hand, and everything is Yours.
[NRSV] O LORD our God, all this abundance that we have provided for building you a house for your holy name comes from your hand and is all your own.
[WEB] Yahweh our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes from your hand, and is all your own.
[ESV] O LORD our God, all this abundance that we have provided for building you a house for your holy name comes from your hand and is all your own.
[NIV] O LORD our God, as for all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name, it comes from your hand, and all of it belongs to you.
[NIrV] "Lord our God, we've given more than enough. We've provided it to build you a temple where you will put your holy Name. But all of it comes from you. All of it belongs to you.
[HCSB] LORD our God, all this wealth that we've provided for building You a house for Your holy name comes from Your hand; everything belongs to You.
[CSB] LORD our God, all this wealth that we've provided for building You a house for Your holy name comes from Your hand; everything belongs to You.
[AMP] O Lord our God, all this store that we have prepared to build You a house for Your holy Name and the token of Your presence comes from Your hand, and is all Your own.
[NLT] "O LORD our God, even this material we have gathered to build a Temple to honor your holy name comes from you! It all belongs to you!
[YLT] 'O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build to Thee a house, for Thy holy name, [is] out of Thy hand, and of Thee [is] the whole.