[和合本] 大卫在希伯仑所生的儿子记在下面:长子暗嫩,是耶斯列人亚希暖生的;次子但以利,是迦密人亚比该生的;
[新标点] (大卫的儿女)大卫在希伯仑所生的儿子记在下面:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖生的。次子但以利是迦密人亚比该生的。
[和合修] (大卫的儿女)大卫在希伯仑所生的儿子如下:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖生的。次子但以利【“但以利”:撒下3:3称“基利押”】是迦密人亚比该生的。
[新译本] 大卫在希伯仑所生的儿子是:长子暗嫩,是耶斯列人亚希暖生的;次子但以利,是迦密人亚比该生的;
[当代修] (大卫的子孙)以下是大卫在希伯仑生的儿子:长子暗嫩,由耶斯列人亚希暖所生;次子但以利,由迦密人亚比该所生;
[现代修] 大卫在希伯仑所生的儿子,按长幼次序,名字如下:暗嫩:母亲是耶斯列人亚希暖、但以利:母亲是迦密人爱比该、押沙龙:母亲是玛迦,基述王达买的女儿、亚多尼雅:母亲是哈及、示法提雅:母亲是亚比她、以特念:母亲是以格拉。
[吕振中] 以下这些人是大卫在希伯崙所生的儿子:长子暗嫩、是耶斯列人亚希暖生的;次子但以利、是迦密人亚比该生的;
[思高本] (达味的儿子)以下是达味在赫贝龙生的儿子:长子阿默农,他的母亲是依次勒耳人阿希诺罕;次子达尼耳,他的母亲是加尔默耳人阿彼盖耳;
[文理本] 大卫在希伯仑所生之子如左、长子暗嫩、耶斯列人亚希暖所出、次子但以利、迦密人亚比该所出、
[GNT] 1-3 The following, in order of age, are David's sons who were born while he was in Hebron: Amnon, whose mother was Ahinoam from Jezreel; Daniel, whose mother was Abigail from Carmel; Absalom, whose mother was Maacah, daughter of King Talmai of Geshur; Adonijah, whose mother was Haggith; Shephatiah, whose mother was Abital; Ithream, whose mother was Eglah.
[BBE] Now these were David's sons, whose birth took place in Hebron: the oldest Amnon, by Ahinoam of Jezreel; the second Daniel, by Abigail the Carmelite woman;
[KJV] Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
[NKJV] Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: The firstborn [was] Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, by Abigail the Carmelitess;
[KJ21] Now these were the sons of David who were born unto him in Hebron: the firstborn, Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, by Abigail the Carmelitess;
[NASB] (Family of David) Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second was Daniel, by Abigail the Carmelitess;
[NRSV] These are the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn Amnon, by Ahinoam the Jezreelite; the second Daniel, by Abigail the Carmelite;
[WEB] Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;
[ESV] These are the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, by Ahinoam the Jezreelite; the second, Daniel, by Abigail the Carmelite,
[NIV] These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;
[NIrV] Here are the sons of David who were born to him in Hebron. His first son was Amnon. Amnon's mother was Ahinoam from Jezreel. The second son was Daniel. His mother was Abigail from Carmel.
[HCSB] These were David's sons who were born to him in Hebron: Amnon was the firstborn, by Ahinoam of Jezreel; Daniel was [born] second, by Abigail of Carmel;
[CSB] These were David's sons who were born to him in Hebron: Amnon was the firstborn, by Ahinoam of Jezreel; Daniel was [born] second, by Abigail of Carmel;
[AMP] THESE SONS of David were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; second, Daniel (Chileab), of Abigail the Carmelitess;
[NLT] These are the sons of David who were born in Hebron: The oldest was Amnon, whose mother was Ahinoam from Jezreel. The second was Daniel, whose mother was Abigail from Carmel.
[YLT] And these were sons of David, who were born to him in Hebron: the first-born Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; second Daniel, of Abigail the Carmelitess;