[和合本] 看哪,他们怎样报复我们,要来驱逐我们出离你的地,就是你赐给我们为业之地。
[新标点] 看哪,他们怎样报复我们,要来驱逐我们出离你的地,就是你赐给我们为业之地。
[和合修] 看哪,他们这样回报我们,要来驱逐我们离开你赐给我们为业之地。
[新译本] 现在你看,他们怎样报复我们;他们要来把我们从你赐给我们承受作产业的地赶出去。
[当代修] 但现在这些人要报复我们,把我们从你赐给我们作产业的地方赶走。
[现代修] 现在他们竟这样报复我们!他们要从你赐给我们的土地上把我们赶出去。
[吕振中] 现在你看,他们怎样报复了我们:要来赶逐我们离开你的基业、就是你使我们取得的地。
[思高本] 你看他们如何报复我们,要来驱逐我们离开你赐予我们为基业的地方。
[文理本] 今彼若何报我、乃来逐我、出尔所赐为业之地、
[GNT] This is how they repay us-they come to drive us out of the land that you gave us.
[BBE] See now, how as our reward they have come to send us out of your land which you have given us as our heritage.
[KJV] Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
[NKJV] "here they are, rewarding us by coming to throw us out of Your possession which You have given us to inherit.
[KJ21] behold, I say, how they reward us by coming to cast us out of Thy possession, which Thou hast given us to inherit.
[NASB] see how they are rewarding us by coming to drive us out from Your possession which You have given us as an inheritance.
[NRSV] they reward us by coming to drive us out of your possession that you have given us to inherit.
[WEB] behold, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.
[ESV] behold, they reward us by coming to drive us out of your possession, which you have given us to inherit.
[NIV] See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance.
[NIrV] See how they are paying us back. They are coming to drive us out. They want to take over the land you gave us as our share.
[HCSB] Look how they repay us by coming to drive us out of Your possession that You gave us as an inheritance.
[CSB] Look how they repay us by coming to drive us out of Your possession that You gave us as an inheritance.
[AMP] Behold, they reward us by coming to drive us out of Your possession which You have given us to inherit.
[NLT] Now see how they reward us! For they have come to throw us out of your land, which you gave us as an inheritance.
[YLT] and lo, they are recompensing to us -- to come in to drive us out of Thy possession, that Thou hast caused us to possess.