历代志下20章28节

(代下20:28)

[和合本] 他们弹琴、鼓瑟、吹号,来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。

[新标点] 他们弹琴、鼓瑟、吹号来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。

[和合修] 他们弹琴、鼓瑟、吹号来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。

[新译本] 他们拿着琴瑟和号筒来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。

[当代修] 他们一路弹琴、鼓瑟、吹号回到耶路撒冷,进入耶和华的殿。

[现代修] 他们一路弹琴吹号回到城里,进入圣殿。

[吕振中] 他们拿琴瑟号筒来到耶路撒冷,进了永恒主的殿。

[思高本] 都弹着琴,鼓着瑟,吹着号,来到耶路撒冷,进了上主的殿。

[文理本] 鸣琴鼓瑟吹角、至耶路撒冷、诣耶和华室、


上一节  下一节


2 Chronicles 20:28

[GNT] When they reached the city, they marched to the Temple to the music of harps and trumpets.

[BBE] So they came to Jerusalem with corded instruments and wind-instruments into the house of the Lord.

[KJV] And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.

[NKJV] So they came to Jerusalem, with stringed instruments and harps and trumpets, to the house of the LORD.

[KJ21] And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.

[NASB] They came to Jerusalem with harps, lyres, and trumpets, to the house of the Lord.

[NRSV] They came to Jerusalem, with harps and lyres and trumpets, to the house of the LORD.

[WEB] They came to Jerusalem with stringed instruments, harps, and trumpets to Yahweh's house.

[ESV] They came to Jerusalem with harps and lyres and trumpets, to the house of the LORD.

[NIV] They entered Jerusalem and went to the temple of the LORD with harps and lutes and trumpets.

[NIrV] They entered Jerusalem and went to the Lord's temple. They were playing harps, lutes and trumpets.

[HCSB] So they came into Jerusalem to the LORD's temple with harps, lyres, and trumpets.

[CSB] So they came into Jerusalem to the LORD's temple with harps, lyres, and trumpets.

[AMP] They came to Jerusalem with harps, lyres, and trumpets to the house of the Lord.

[NLT] They marched into Jerusalem to the music of harps, lyres, and trumpets, and they proceeded to the Temple of the LORD.

[YLT] And they come in to Jerusalem with psalteries, and with harps, and with trumpets, unto the house of Jehovah.


上一节  下一节