[和合本] 列邦诸国听见耶和华战败以色列的仇敌,就甚惧怕。
[新标点] 列邦诸国听见耶和华战败以色列的仇敌,就甚惧怕。
[和合修] 地上所有的邦国听见耶和华打败以色列的仇敌,就都惧怕 神。
[新译本] 世上列国一听见耶和华战败了以色列的仇敌,就都惧怕上帝。
[当代修] 列邦列国听闻耶和华打败了以色列的敌人,都很惧怕。
[现代修] 各国听见上主怎样击败以色列仇敌的消息都很害怕。
[吕振中] 四围各地的列国一听见永恒主战败了以色列的仇敌,就都起了惧怕上帝的心。
[思高本] 列国的民族一听说上主击败了以色列的敌人,都对天主起了恐怖的心。
[文理本] 列邦诸族闻耶和华击以色列人之敌、无不畏惧上帝、
[GNT] Every nation that heard how the LORD had defeated Israel's enemies was terrified,
[BBE] And the fear of God came on all the kingdoms of the lands, when they had news of how the Lord made war on those who came against Israel.
[KJV] And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
[NKJV] And the fear of God was on all the kingdoms of [those] countries when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel.
[KJ21] And the fear of God was on all the kingdoms of those countries when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
[NASB] And the dread of God was on all the kingdoms of the lands when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel.
[NRSV] The fear of God came on all the kingdoms of the countries when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel.
[WEB] The fear of God was on all the kingdoms of the countries, when they heard that Yahweh fought against the enemies of Israel.
[ESV] And the fear of God came on all the kingdoms of the countries when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel.
[NIV] The fear of God came upon all the kingdoms of the countries when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.
[NIrV] All of the kingdoms of the surrounding countries began to have respect for God. They had heard how the Lord had fought against Israel's enemies.
[HCSB] The terror of God was on all the kingdoms of the lands when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel.
[CSB] The terror of God was on all the kingdoms of the lands when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel.
[AMP] And the fear of God came upon all the kingdoms of those countries when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel.
[NLT] When all the surrounding kingdoms heard that the LORD himself had fought against the enemies of Israel, the fear of God came over them.
[YLT] And there is a fear of God on all kingdoms of the lands in their hearing that Jehovah hath fought with the enemies of Israel,