[和合本] 他们的父亲将许多金银、财宝和犹大地的坚固城,赐给他们;但将国赐给约兰,因为他是长子。
[新标点] 他们的父亲将许多金银、财宝,和犹大地的坚固城赐给他们;但将国赐给约兰,因为他是长子。
[和合修] 他们的父亲把许多礼物,金银财宝和犹大的坚固城赐给他们,却把国赐给约兰,因为他是长子。
[新译本] 他们的父亲把许多礼物,就是金、银、财宝,以及犹大地的几座设防城都赐给了他们,却把王位赐给了约兰,因为他是长子。
[当代修] 他们的父亲赐给他们许多金银、财宝和犹大境内的坚城,但将王位赐给了约兰,因为他是长子。
[现代修] 他们的父亲给他们很多金银和其他值钱的东西,派他们每人主管犹大的一座设防城。因为约兰是长子,约沙法立他作继承人。
[吕振中] 他们的父亲将许多恩物:金银、宝贵之物、同犹大地的几座堡垒城、赐给他们:却只将国权赐给约兰,因为他是长子。
[思高本] 他们的父亲将许多礼品,金银财宝,以及犹大的坚城分封了他们,却将王位赐给了约兰,因为他是长子。
[文理本] 其父厚赐以金银珍宝、及犹大之坚城、约兰为长子、故以国予之、
[GNT] Their father gave them large amounts of gold, silver, and other valuable possessions, and placed each one in charge of one of the fortified cities of Judah. But because Jehoram was the oldest, Jehoshaphat made him his successor.
[BBE] And their father gave them much silver and gold and things of great value, as well as walled towns in Judah; but the kingdom he gave to Jehoram, because he was the oldest.
[KJV] And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn.
[NKJV] Their father gave them great gifts of silver and gold and precious things, with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram, because he [was] the firstborn.
[KJ21] And their father gave them great gifts of silver and gold and precious things, with fortified cities in Judah; but the kingdom he gave to Jehoram, because he was the firstborn.
[NASB] Their father gave them many gifts of silver, gold, and precious things, with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.
[NRSV] Their father gave them many gifts, of silver, gold, and valuable possessions, together with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn.
[WEB] Their father gave them great gifts of silver, of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn.
[ESV] Their father gave them great gifts of silver, gold, and valuable possessions, together with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn.
[NIV] Their father had given them many gifts of silver and gold and articles of value, as well as fortified cities in Judah, but he had given the kingdom to Jehoram because he was his firstborn son.
[NIrV] Their father had given them many gifts. He had given them silver, gold and articles of value. He had also given them cities in Judah that had high walls around them. But he had made Jehoram king. That's because Jehoram was his oldest son.
[HCSB] Their father had given them many gifts of silver, gold, and valuable things, along with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.
[CSB] Their father had given them many gifts of silver, gold, and valuable things, along with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.
[AMP] Their father gave them great gifts of silver, gold, and precious things, together with fortified cities in Judah, but the kingdom he gave to Jehoram, the firstborn.
[NLT] Their father had given each of them valuable gifts of silver, gold, and costly items, and also some of Judah's fortified towns. However, he designated Jehoram as the next king because he was the oldest.
[YLT] and their father giveth to them many gifts of silver and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah, and the kingdom he hath given to Jehoram, for He [is] the first-born.