[和合本] 又用银子一百他连得,从以色列招募了十万大能的勇士。
[新标点] 又用银子一百他连得,从以色列招募了十万大能的勇士。
[和合修] 又用一百他连得银子,从以色列招募了十万大能的勇士。
[新译本] 又用了三千四百公斤银子,从以色列中雇了十万英勇的战士。
[当代修] 他又用三点四吨银子从以色列雇来十万精兵。
[现代修] 除此以外,亚玛谢又花了约三千四百公斤银子从以色列雇来十万军队。
[吕振中] 他又用银子一百担从以色列招募了十万有力气英勇的人。
[思高本] 又用一百“塔冷通”银子,由以色列招募了十万勇敢的战士。
[文理本] 又以银一百他连得、在以色列国募英勇之士十万、
[GNT] In addition, he hired 100,000 soldiers from Israel at a cost of about four tons of silver.
[BBE] And for a hundred talents of silver, he got a hundred thousand fighting-men from Israel.
[KJV] He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
[NKJV] He also hired one hundred thousand mighty men of valor from Israel for one hundred talents of silver.
[KJ21] He hired also a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver.
[NASB] He also hired a hundred thousand valiant warriors from Israel for (About 3.75 tons or 3.4 metric tons)a hundred talents of silver.
[NRSV] He also hired one hundred thousand mighty warriors from Israel for one hundred talents of silver.
[WEB] He also hired one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents[*] of silver.[*A talent is about 30 kilograms or 66 pounds]
[ESV] He hired also 100,000 mighty men of valor from Israel for 100 talents of silver.
[NIV] He also hired a hundred thousand fighting men from Israel for a hundred talents of silver.
[NIrV] He also hired 100,000 fighting men from Israel. He had to pay them almost four tons of silver.
[HCSB] Then for 7,500 pounds of silver he hired 100,000 brave warriors from Israel.
[CSB] Then for 7,500 pounds of silver he hired 100,000 brave warriors from Israel.
[AMP] He hired also 100,000 mighty men of valor from Israel for 100 talents of silver.
[NLT] He also paid about 7,500 pounds of silver to hire 100,000 experienced fighting men from Israel.
[YLT] And he hireth out of Israel a hundred thousand mighty ones of valour, with a hundred talents of silver;