历代志下28章13节

(代下28:13)

[和合本] 对他们说:“你们不可带进这被掳的人来,你们想要使我们得罪耶和华,加增我们的罪恶过犯,因为我们的罪过甚大,已经有烈怒临到以色列人了。”

[新标点] 对他们说:“你们不可带进这被掳的人来!你们想要使我们得罪耶和华,加增我们的罪恶过犯?因为我们的罪过甚大,已经有烈怒临到以色列人了。”

[和合修] 对他们说:“你们不可把这些被掳的人带到这里,因我们已经得罪耶和华了。你们还想加增我们的罪恶过犯吗?因为我们的罪过深重,已经有烈怒临到以色列了。”

[新译本] 对他们说:“你们不可把这些俘虏带进来,因为我们已经得罪了耶和华,你们想增加我们的罪恶和过犯,我们的过犯实在严重,耶和华的震怒临到以色列人身上了。”

[当代修] 说:“你们不可把这些俘虏带进来,我们的罪已经够重了,耶和华的烈怒已经临到以色列人,不要再得罪耶和华,加重我们的罪恶了。”

[现代修] 他们说:“不要把那些俘虏带到这里来!我们已经得罪上主;他早该处罚我们了。你们现在还要作恶加深我们的罪吗?我们的过犯已经够重了;上主的忿怒已经临到以色列了。”

[吕振中] 对他们说:“你们不要将俘虏带进这里来,因为我们已得罪了永恒主了,你们心里还要增加我们的罪和过犯。我们的罪过实在够大了;已经有永恒主的烈怒临到以色列人了。”

[思高本] 对他们说:“不可将俘虏带到这里来,因为你们想使我们得罪上主,来增加我们的罪恶和过犯!我们的过犯已经够重了,上主的震怒已临于以色列。”

[文理本] 曰、勿携所虏之人入此、盖尔所谋、乃使我获罪于耶和华、益我罪过、我罪维大、烈怒及于以色列矣、


上一节  下一节


2 Chronicles 28:13

[GNT] They said, "Don't bring those prisoners here! We have already sinned against the LORD and made him angry enough to punish us. Now you want to do something that will increase our guilt."

[BBE] And said to them, You are not to let these prisoners come here; for what you are designing to do will be a cause of sin against the Lord to us, making even greater our sin and our wrongdoing, which now are great enough, and his wrath is burning against I

[KJV] And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.

[NKJV] and said to them, "You shall not bring the captives here, for we [already] have offended the LORD. You intend to add to our sins and to our guilt; for our guilt is great, and [there is] fierce wrath against Israel."

[KJ21] and said unto them, "Ye shall not bring in the captives hither, for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel."

[NASB] and said to them, "You must not bring the captives in here, for you are proposing to bring guilt upon us before the Lord, adding to our sins and our guilt; for our guilt is great, and His burning anger is against Israel."

[NRSV] and said to them, "You shall not bring the captives in here, for you propose to bring on us guilt against the LORD in addition to our present sins and guilt. For our guilt is already great, and there is fierce wrath against Israel."

[WEB] and said to them, "You must not bring in the captives here, for you intend that which will bring on us a trespass against Yahweh, to add to our sins and to our guilt; for our guilt is great, and there is fierce wrath against Israel."

[ESV] and said to them, "You shall not bring the captives in here, for you propose to bring upon us guilt against the LORD in addition to our present sins and guilt. For our guilt is already great, and there is fierce wrath against Israel."

[NIV] "You must not bring those prisoners here," they said, "or we will be guilty before the LORD. Do you intend to add to our sin and guilt? For our guilt is already great, and his fierce anger rests on Israel."

[NIrV] "Don't bring those prisoners here," they said. "If you do, we'll be guilty in the sight of the Lord. Do you really want to add to our sin and guilt? We're already very guilty. The Lord's anger is burning against Israel."

[HCSB] They said to them, "You must not bring the captives here, for you plan to bring guilt on us from the LORD to add to our sins and our guilt. For we have much guilt, and fierce wrath is on Israel."

[CSB] They said to them, "You must not bring the captives here, for you plan to bring guilt on us from the LORD to add to our sins and our guilt. For we have much guilt, and fierce wrath is on Israel."

[AMP] And said, You shall not bring the captives in here; we are guilty before the Lord already, and what you intend will add more to our sins and our guilt. For our trespass (guilt) is great, and there is fierce anger against Israel.

[NLT] "You must not bring the prisoners here!" they declared. "We cannot afford to add to our sins and guilt. Our guilt is already great, and the LORD's fierce anger is already turned against Israel."

[YLT] and say to them, 'Ye do not bring in the captives hither, for, to guilt against Jehovah on us, ye are saying to add unto our sin and unto our guilt? for abundant [is] the guilt we have, and the fierceness of anger on Israel.'


上一节  下一节