[和合本] 王又派利未人在耶和华殿中敲钹、鼓瑟,弹琴、乃照大卫和他先见迦得,并先知拿单所吩咐的,就是耶和华藉先知所吩咐的。
[新标点] 王又派利未人在耶和华殿中敲钹,鼓瑟,弹琴,乃照大卫和他先见迦得,并先知拿单所吩咐的,就是耶和华借先知所吩咐的。
[和合修] 王又派利未人在耶和华殿中敲钹,鼓瑟,弹琴,正如大卫和王的先见迦得,以及拿单先知所吩咐的,就是耶和华藉先知所吩咐的。
[新译本] 王又指派在耶和华殿中的利未人拿着响钹和琴瑟,是照着大卫、王的先见迦得和拿单先知所吩咐的,就是耶和华借他的先知所吩咐的。
[当代修] 王又分派利未人在耶和华的殿里敲钹、鼓瑟、弹琴,正如大卫王、王的先见迦得和先知拿单的指示,即耶和华借先知所吩咐的。
[现代修] 希西家遵照上主藉先知迦得和拿单给大卫王的指示,派利未人在圣殿里就位,拿着竖琴、七弦琴,和铙钹。
[吕振中] 王又派立了利未人在永恒主殿中拿着响钹琴瑟,按照大卫和为王做见异象者迦得跟神言人拿单所吩咐的,因为所吩咐的是永恒主的手令由他的神言人经手传布的。
[思高本] 王又派定肋未人用钹、瑟和琴,在上主殿内奏乐,有如达味王的先见者加得和先知纳堂所吩咐的,亦即上主藉先知所吩咐的。
[文理本] 王使利未人执钹、与琴及瑟、在耶和华室奏乐、循大卫与其先见迦得、及先知拿单所命、即耶和华藉诸先知所命、
[GNT] The king followed the instructions that the LORD had given to King David through Gad, the king's prophet, and through the prophet Nathan; he stationed Levites in the Temple, with harps and cymbals,
[BBE] Then he put the Levites in their places in the house of the Lord, with brass and corded instruments of music as ordered by David and Gad, the king's seer, and Nathan the prophet: for the order was the Lord's, given by his prophets.
[KJV] And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet: for so was the commandment of the LORD by his prophets.
[NKJV] And he stationed the Levites in the house of the LORD with cymbals, with stringed instruments, and with harps, according to the commandment of David, of Gad the king's seer, and of Nathan the prophet; for thus [was] the commandment of the LORD by his prophets.
[KJ21] And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet; for so was the commandment of the LORD by his prophets.
[NASB] He then stationed the Levites in the house of the Lord with cymbals, harps, and lyres, according to the command of David and of Gad, the king's seer, and of Nathan the prophet; for the command was from the Lord through His prophets.
[NRSV] He stationed the Levites in the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres, according to the commandment of David and of Gad the king's seer and of the prophet Nathan, for the commandment was from the LORD through his prophets.
[WEB] He set the Levites in Yahweh's house with cymbals, with stringed instruments, and with harps, according to the commandment of David, of Gad the king's seer, and Nathan the prophet; for the commandment was from Yahweh by his prophets.
[ESV] And he stationed the Levites in the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres, according to the commandment of David and of Gad the king's seer and of Nathan the prophet, for the commandment was from the LORD through his prophets.
[NIV] He stationed the Levites in the temple of the LORD with cymbals, harps and lyres in the way prescribed by David and Gad the king's seer and Nathan the prophet; this was commanded by the LORD through his prophets.
[NIrV] He stationed the Levites in the Lord's temple. They had cymbals, harps and lyres. They did everything in the way King David, his prophet Gad, and the prophet Nathan had required. The Lord had given commands about all of those things through his prophets.
[HCSB] Hezekiah stationed the Levites in the LORD's temple with cymbals, harps, and lyres according to the command of David, Gad the king's seer, and Nathan the prophet. For the command was from the LORD through His prophets.
[CSB] Hezekiah stationed the Levites in the LORD's temple with cymbals, harps, and lyres according to the command of David, Gad the king's seer, and Nathan the prophet. For the command was from the LORD through His prophets.
[AMP] Hezekiah stationed the Levites in the Lord's house with cymbals, harps, and lyres, as David [his forefather] and Gad the king's seer and Nathan the prophet had commanded; for the commandment was from the Lord through His prophets.
[NLT] King Hezekiah then stationed the Levites at the Temple of the LORD with cymbals, lyres, and harps. He obeyed all the commands that the LORD had given to King David through Gad, the king's seer, and the prophet Nathan.
[YLT] And he appointeth the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with psalteries, and with harps, by the command of David, and of Gad, seer of the king, and of Nathan the prophet, for by the hand of Jehovah [is] the command, by the hand of His prophets;