[和合本] 这事办的甚速,希西家和众民都喜乐,是因 神为众民所预备的。
[新标点] 这事办的甚速,希西家和众民都喜乐,是因 神为众民所预备的。
[和合修] 希西家和众百姓都因 神为百姓所预备的而喜乐,因为这事办得很迅速。
[新译本] 因为事情很快办完,希西家和全体人民因上帝为他的子民所预备的,都甚欢乐。
[当代修] 希西迦和民众因上帝为他们所做的而欢喜快乐,因为这事情很快成就了。
[现代修] 希西家王和人民都很快乐,因为上帝帮助他们很快地做完这些事。
[吕振中] 为了上帝为人民所整备的、希西家和众民都欢喜快乐这件事这么意外迅速地作成了。
[思高本] 希则克雅和全民众都很快乐,因为天主为人民准备,使此事迅速完成。
[文理本] 上帝为民所备、希西家与民众悦之、成事甚速、
[GNT] King Hezekiah and the people were happy, because God had helped them to do all this so quickly.
[BBE] And Hezekiah and all the people were full of joy, because God had made the people ready: for the thing was done suddenly.
[KJV] And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly.
[NKJV] Then Hezekiah and all the people rejoiced that God had prepared the people, since the events took place so suddenly.
[KJ21] And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people; for the thing was done suddenly.
[NASB] Then Hezekiah and all the people rejoiced over what God had prepared for the people, because the thing came about suddenly.
[NRSV] And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people; for the thing had come about suddenly.
[WEB] Hezekiah and all the people rejoiced, because of that which God had prepared for the people; for the thing was done suddenly.
[ESV] And Hezekiah and all the people rejoiced because God had prepared for the people, for the thing came about suddenly.
[NIV] Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his people, because it was done so quickly.
[NIrV] Hezekiah and all of the people were filled with joy. That's because everything had been done so quickly. God had provided for his people in a wonderful way.
[HCSB] Then Hezekiah and all the people rejoiced over how God had prepared the people, for it had come about suddenly.
[CSB] Then Hezekiah and all the people rejoiced over how God had prepared the people, for it had come about suddenly.
[AMP] Thus Hezekiah rejoiced, and all the people, because of what God had prepared for the people, for it was done suddenly.
[NLT] And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people, for everything had been accomplished so quickly.
[YLT] and rejoice doth Hezekiah and all the people, because of God's giving preparation to the people, for the thing hath been suddenly.