历代志下29章36节

(代下29:36)

[和合本] 这事办的甚速,希西家和众民都喜乐,是因 神为众民所预备的。

[新标点] 这事办的甚速,希西家和众民都喜乐,是因 神为众民所预备的。

[和合修] 希西家和众百姓都因 神为百姓所预备的而喜乐,因为这事办得很迅速。

[新译本] 因为事情很快办完,希西家和全体人民因上帝为他的子民所预备的,都甚欢乐。

[当代修] 希西迦和民众因上帝为他们所做的而欢喜快乐,因为这事情很快成就了。

[现代修] 希西家王和人民都很快乐,因为上帝帮助他们很快地做完这些事。

[吕振中] 为了上帝为人民所整备的、希西家和众民都欢喜快乐这件事这么意外迅速地作成了。

[思高本] 希则克雅和全民众都很快乐,因为天主为人民准备,使此事迅速完成。

[文理本] 上帝为民所备、希西家与民众悦之、成事甚速、


上一节  下一节


2 Chronicles 29:36

[GNT] King Hezekiah and the people were happy, because God had helped them to do all this so quickly.

[BBE] And Hezekiah and all the people were full of joy, because God had made the people ready: for the thing was done suddenly.

[KJV] And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly.

[NKJV] Then Hezekiah and all the people rejoiced that God had prepared the people, since the events took place so suddenly.

[KJ21] And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people; for the thing was done suddenly.

[NASB] Then Hezekiah and all the people rejoiced over what God had prepared for the people, because the thing came about suddenly.

[NRSV] And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people; for the thing had come about suddenly.

[WEB] Hezekiah and all the people rejoiced, because of that which God had prepared for the people; for the thing was done suddenly.

[ESV] And Hezekiah and all the people rejoiced because God had prepared for the people, for the thing came about suddenly.

[NIV] Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his people, because it was done so quickly.

[NIrV] Hezekiah and all of the people were filled with joy. That's because everything had been done so quickly. God had provided for his people in a wonderful way.

[HCSB] Then Hezekiah and all the people rejoiced over how God had prepared the people, for it had come about suddenly.

[CSB] Then Hezekiah and all the people rejoiced over how God had prepared the people, for it had come about suddenly.

[AMP] Thus Hezekiah rejoiced, and all the people, because of what God had prepared for the people, for it was done suddenly.

[NLT] And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people, for everything had been accomplished so quickly.

[YLT] and rejoice doth Hezekiah and all the people, because of God's giving preparation to the people, for the thing hath been suddenly.


上一节  下一节